ChatGPT Analysis of EP12 based on the subtitle from Viki
Be mindful that the summary is NOT 100% accurate since it was drawn from the subtitle text. I included the subtitle text and you can make your own guess while waiting.
Episode 12 Summary
Main Plot Points:
-
Hua Yong Saves Sheng Sha You (SSY)
-
The episode opens with a tense chase; SSY has been kidnapped by low-level Alphas. Hua Yong pursues them relentlessly, showing his unwavering dedication.
-
The kidnappers plan to extract SSY’s glands for profit, highlighting the brutal hierarchy in the Alpha world. SSY resists but is overpowered initially.
-
-
SSY’s Authority and Strength Revealed
-
Even while restrained, SSY demonstrates his S-class Alpha status, overpowering the kidnappers and intimidating them psychologically.
-
He commands respect and instills fear, emphasizing the gulf between an S-class and lower-tier Alphas.
-
-
Permanent Marking and Relationship Development
-
Hua Yong, despite the danger, permanently marks SSY to save his life from a poison attack. This act solidifies their bond; SSY finally acknowledges Hua Yong’s devotion.
-
They reaffirm their relationship, with Hua Yong pledging to always care for SSY, marking him as his exclusive "partner".
-
-
Shen Wen Lang and Gao Tu Subplot
-
Gao Tu returns to work after personal matters, showing a pale and unwell demeanor, hinting at possible early pregnancy.
-
Shen Wen Lang discovers Gao Tu intends to resign to take care of a pregnant Omega, highlighting his protective instincts and complex feelings toward Omegas.
-
Gao Tu’s resignation is firm, showing moral responsibility and personal agency in the ABO world’s dynamics.
-
-
Everyday Moments and Bonding
-
Post-rescue, the episode focuses on domestic moments between SSY and Hua Yong—feeding, showering, and caring for each other.
-
These lighter scenes contrast with the earlier violent tension, showing how intimacy and trust are built after trauma.
-
-
Ongoing Tensions and Hints of Plot Twists
-
There is subtle foreshadowing about Gao Tu’s "pregnant Omega", possibly linked to past events with Shen Wen Lang, suggesting future complications in the ABO hierarchy and personal relationships.
-
Character Dynamics and Analysis
-
Sheng Sha You (SSY)
-
Continues to display intelligence, strength, and a cautious approach to trust. His reactions to Hua Yong’s actions show vulnerability mixed with dominance, a classic S-class Alpha portrayal.
-
His acceptance of Hua Yong’s permanent mark indicates emotional growth and willingness to reconcile feelings with logic.
-
-
Hua Yong
-
His dedication and strategic planning showcase a blend of loyalty and romantic pursuit. The permanent marking illustrates a bold, decisive move in both the ABO societal context and their personal relationship.
-
His willingness to risk himself emphasizes the extremes he is willing to go to for SSY, reinforcing his role as a proactive protector and devoted partner.
-
-
Gao Tu
-
Emerges as a morally responsible, independent character. His handling of his Omega’s potential pregnancy and resignation demonstrates that he values life and personal ethics over career ambitions.
-
The dialogue with Shen Wen Lang underscores his awareness of ABO social dynamics and the importance of agency in his actions.
-
-
Shen Wen Lang (SWL)
-
Continues to grapple with his biases and discomfort toward Omegas. His reaction to Gao Tu’s news shows both shock and an ingrained prejudice, setting the stage for potential character growth or conflict.
-
Themes and Insights
-
Power and Hierarchy in ABO Society: The episode emphasizes the brutal stratification of Alphas, the leverage of S-class over lower classes, and the societal consequences of strength and status.
-
Love and Sacrifice: Hua Yong’s actions illustrate that love in this universe is intertwined with risk and decisiveness, especially in S/O dynamics.
-
Responsibility vs. Duty: Gao Tu’s subplot explores personal responsibility toward an Omega and child, contrasting with SWL’s dismissive, pragmatic view.
-
Healing After Trauma: The intimate, everyday scenes highlight emotional recovery and the normalization of safety and care after life-threatening events.
Potential Foreshadowing:
-
Gao Tu’s pregnant Omega could tie back to prior incidents in X hotel with SWL, setting up moral dilemmas, ABO societal conflicts, and potential clashes between personal ethics and corporate duty.
-
SSY and Hua Yong’s strengthened bond may attract jealousy, danger, or further challenges from past enemies, particularly given SSY’s high-status S-class position.
1
00:01:34,968 --> 00:01:37,968
[Episode 12]
2
00:02:12,540 --> 00:02:15,527
Drive. Don't lose them.
3
00:02:15,527 --> 00:02:18,931
The one in that car is my Alpha.
4
00:02:31,144 --> 00:02:33,913
Boss, should we kill him now
5
00:02:33,913 --> 00:02:36,583
or cut out his glands first?
6
00:02:36,583 --> 00:02:38,184
Start with the glands.
7
00:02:38,184 --> 00:02:41,421
If we get a recording
of the torture after gland removal,
8
00:02:41,421 --> 00:02:43,722
the client's willing to pay extra.
9
00:02:48,128 --> 00:02:50,463
Shit, he's awake.
10
00:02:50,463 --> 00:02:51,765
Damn it.
11
00:02:51,765 --> 00:02:55,368
Wasn't that dose enough
to knock out an elephant for a day?
12
00:02:55,368 --> 00:02:58,638
This is what an S-class Alpha is like?
13
00:02:58,638 --> 00:03:01,541
Like a freaking monster.
14
00:03:01,541 --> 00:03:03,476
What are you panicking for?
15
00:03:03,476 --> 00:03:05,511
It's good that he's awake.
16
00:03:06,179 --> 00:03:08,681
Now I can see for myself...
17
00:03:10,083 --> 00:03:15,521
how an S-class dies at the hands
of low-level Alphas like us.
18
00:03:41,114 --> 00:03:42,882
Gentlemen.
19
00:03:42,882 --> 00:03:45,218
We've never even met before.
20
00:03:45,218 --> 00:03:47,720
I doubt we have any bad blood between us.
21
00:03:59,699 --> 00:04:01,101
You two.
22
00:04:01,101 --> 00:04:06,940
The Sheng family may not be saints.
23
00:04:06,940 --> 00:04:09,676
But we rarely make enemies.
24
00:04:09,676 --> 00:04:15,547
If you're here for money...
25
00:04:17,117 --> 00:04:21,920
Why not free me first
26
00:04:22,522 --> 00:04:25,225
and talk this out calmly?
27
00:04:25,225 --> 00:04:26,326
Shut up.
28
00:04:26,326 --> 00:04:27,827
Cut the crap.
29
00:04:27,827 --> 00:04:29,596
You've only got one choice.
30
00:04:29,596 --> 00:04:31,264
Lie down and get castrated.
31
00:04:31,264 --> 00:04:33,032
Castrated?
32
00:05:20,480 --> 00:05:22,415
By you two?
33
00:05:22,415 --> 00:05:24,717
You think you can castrate me?
34
00:05:37,864 --> 00:05:40,400
This is an anesthetic laced with cyanide.
35
00:05:40,400 --> 00:05:42,602
So what if you're an S-class?
36
00:05:42,602 --> 00:05:44,170
Take one of my darts
37
00:05:44,170 --> 00:05:47,607
and even a Z-class would be dead.
38
00:05:47,607 --> 00:05:50,710
Fuck, how dare you ambush me.
39
00:05:50,710 --> 00:05:52,845
I'll take your life.
40
00:05:52,845 --> 00:05:55,047
Go to hell!
41
00:06:06,526 --> 00:06:07,860
Who the hell are you?
42
00:06:07,860 --> 00:06:09,695
How did you get in?
43
00:06:12,699 --> 00:06:17,303
First, there's no such thing
as a Z-class Alpha.
44
00:06:17,303 --> 00:06:20,306
S-class is the top of the food chain.
45
00:06:20,306 --> 00:06:22,208
Second,
46
00:06:22,208 --> 00:06:24,877
your knife is blinding my eyes.
47
00:06:26,045 --> 00:06:27,713
Third,
48
00:06:29,248 --> 00:06:31,383
he's my Alpha.
49
00:06:32,318 --> 00:06:34,420
You want his life?
50
00:06:36,189 --> 00:06:38,791
Who the hell do you think you are?
51
00:07:07,954 --> 00:07:10,890
Kneel and apologize to Mr. Sheng right now
52
00:07:10,890 --> 00:07:14,393
I'll spare your lives out of humanitarianism.
53
00:07:18,364 --> 00:07:20,833
My patience is running thin.
54
00:07:21,467 --> 00:07:23,569
I'll count to three.
55
00:07:24,404 --> 00:07:26,205
One.
56
00:07:31,844 --> 00:07:35,948
- Three.
- Fuck, you can skip numbers?
57
00:07:54,701 --> 00:07:56,869
Who the hell are you?
58
00:08:07,013 --> 00:08:08,748
Shitty aim by the way
59
00:08:08,748 --> 00:08:10,717
I only brought two bullets.
60
00:08:10,717 --> 00:08:12,085
You're out of ammo.
61
00:08:12,085 --> 00:08:13,685
Oh.
62
00:08:14,354 --> 00:08:16,188
Now what?
63
00:08:25,231 --> 00:08:27,800
As much as I want you dead...
64
00:08:27,800 --> 00:08:29,568
But...
65
00:08:33,906 --> 00:08:35,707
Never mind.
66
00:08:39,512 --> 00:08:41,380
Cyanide is highly toxic.
67
00:08:41,380 --> 00:08:44,150
A hit means certain death.
68
00:08:44,150 --> 00:08:46,519
Killing is illegal.
69
00:08:46,519 --> 00:08:48,921
Mr. Sheng is so kind.
70
00:08:48,921 --> 00:08:51,724
He gets furious even when I lie.
71
00:08:51,724 --> 00:08:53,559
He'd never like a murderer
72
00:08:53,559 --> 00:08:56,061
who kills in front of him.
73
00:09:01,834 --> 00:09:04,369
Consider yourselves lucky.
74
00:09:29,462 --> 00:09:30,863
Mr. Sheng.
75
00:09:30,863 --> 00:09:34,233
Permanent marking should be a beautiful thing.
76
00:09:35,501 --> 00:09:37,403
I wanted to save it for after marriage.
77
00:09:37,403 --> 00:09:40,138
But now, we have to
go through the formalities later.
78
00:09:43,943 --> 00:09:47,180
Mr. Sheng, you've been poisoned.
79
00:09:47,180 --> 00:09:49,348
If I don't permanently mark you,
80
00:09:49,348 --> 00:09:51,650
I can't save your life.
81
00:09:54,120 --> 00:09:56,355
You must forgive me.
82
00:09:56,355 --> 00:10:00,292
Or I'll go crazy with sadness.
83
00:10:53,546 --> 00:10:55,681
Mr. Sheng.
84
00:10:56,949 --> 00:10:59,384
You finally belong to me.
85
00:11:00,419 --> 00:11:02,622
I'll always be good to you.
86
00:11:02,622 --> 00:11:04,823
I'll give you anything.
87
00:11:11,330 --> 00:11:13,965
Be my exclusive Omega.
88
00:11:41,160 --> 00:11:43,195
So pitiful.
89
00:11:44,030 --> 00:11:46,832
The heat from permanent marking
90
00:11:46,832 --> 00:11:49,434
must be awful for Mr. Sheng.
91
00:12:13,593 --> 00:12:18,130
I'm so hot and uncomfortable.
92
00:12:21,200 --> 00:12:22,968
Mr. Sheng.
93
00:12:23,903 --> 00:12:26,471
Do you know who I am?
94
00:12:30,009 --> 00:12:31,710
Hua Yong.
95
00:12:44,724 --> 00:12:46,359
Hua Yong.
96
00:12:46,359 --> 00:12:49,461
Mr. Sheng, it's me.
97
00:12:50,329 --> 00:12:52,565
Are you sure you don't hate me anymore?
98
00:12:52,565 --> 00:12:55,033
Are you sure you'll talk to me?
99
00:13:00,740 --> 00:13:03,142
You're so annoying.
100
00:13:03,142 --> 00:13:05,344
I hate liars.
101
00:13:05,344 --> 00:13:07,479
I hate lunatics.
102
00:13:08,180 --> 00:13:10,115
But, Hua Yong...
103
00:13:11,250 --> 00:13:12,852
I really like you so much.
104
00:13:12,852 --> 00:13:14,419
Hua Yong, one more time, okay?
105
00:13:42,681 --> 00:13:45,384
Relax, darling.
106
00:13:45,384 --> 00:13:47,620
Good.
107
00:13:47,620 --> 00:13:49,221
Honey.
108
00:14:23,289 --> 00:14:24,824
<i>Hello, Mr. Shen?</i>
109
00:14:24,824 --> 00:14:26,392
<i>Do you know where Mr. Sheng is?</i>
110
00:14:26,392 --> 00:14:29,261
How would I know where Sheng Shao You went?
111
00:14:29,261 --> 00:14:32,063
Then could you try contacting Mr. Hua?
112
00:14:33,032 --> 00:14:35,601
Sorry, I can't reach Mr. Sheng either.
113
00:14:35,601 --> 00:14:37,470
And Mr. Hua isn't answering his phone.
114
00:14:37,470 --> 00:14:39,038
That's why I called you.
115
00:14:39,038 --> 00:14:40,639
I couldn't reach either of them.
116
00:14:40,639 --> 00:14:43,409
Sorry, I can't help you.
117
00:14:43,409 --> 00:14:44,876
Okay.
118
00:14:50,015 --> 00:14:51,050
Secretary Gao.
119
00:14:51,050 --> 00:14:52,985
Secretary General.
120
00:14:52,985 --> 00:14:54,420
You're finally back.
121
00:14:54,420 --> 00:14:57,990
You have no idea how lost Mr. Shen's been
while you were gone.
122
00:14:57,990 --> 00:14:59,425
The rest of us in the secretarial office
123
00:14:59,425 --> 00:15:00,926
were walking on eggshells every day.
124
00:15:00,926 --> 00:15:05,164
We're afraid of getting caught
for any little thing.
125
00:15:05,164 --> 00:15:06,899
Sorry.
126
00:15:06,899 --> 00:15:09,268
Some things came up.
127
00:15:09,268 --> 00:15:11,470
And my sister had surgery, too.
128
00:15:11,470 --> 00:15:14,240
So, I took a few days off.
129
00:15:14,240 --> 00:15:15,474
Is everything okay now?
130
00:15:15,474 --> 00:15:17,309
Did the surgery go well?
131
00:15:17,309 --> 00:15:18,377
All settled.
132
00:15:18,377 --> 00:15:19,779
The surgery went fine, too.
133
00:15:19,779 --> 00:15:21,113
Thank you for your concern.
134
00:15:21,113 --> 00:15:22,848
I...
135
00:15:22,848 --> 00:15:24,316
Secretary Gao, are you all right?
136
00:15:24,316 --> 00:15:26,351
You look really pale.
137
00:15:27,286 --> 00:15:28,721
Sorry.
138
00:15:28,721 --> 00:15:30,790
I need to use the restroom.
139
00:15:30,790 --> 00:15:32,390
Go on.
140
00:16:00,586 --> 00:16:02,154
Secretary Gao, are you okay?
141
00:16:02,154 --> 00:16:04,490
Did you eat something bad?
142
00:16:04,490 --> 00:16:06,792
Maybe.
143
00:16:06,792 --> 00:16:08,627
Our neighbor, she's an Omega.
144
00:16:08,627 --> 00:16:10,529
She's been throwing up a lot, too.
145
00:16:10,529 --> 00:16:12,364
But she's in early pregnancy,
146
00:16:12,364 --> 00:16:13,899
so it's probably morning sickness.
147
00:16:13,899 --> 00:16:16,669
For you, it might just be acute gastritis.
148
00:16:16,669 --> 00:16:17,903
Take it seriously
149
00:16:17,903 --> 00:16:19,004
and make sure you take your meds.
150
00:16:19,004 --> 00:16:22,741
If it gets worse, go see a doctor.
151
00:16:24,543 --> 00:16:26,145
Okay.
152
00:16:26,145 --> 00:16:28,780
I will, thank you.
153
00:16:47,366 --> 00:16:49,768
All right, anything else?
154
00:16:51,937 --> 00:16:53,806
<i>Our neighbor, she's an Omega.</i>
155
00:16:53,806 --> 00:16:55,741
<i>She's been throwing up a lot, too.</i>
156
00:16:55,741 --> 00:16:57,610
<i>But she's in early pregnancy,</i>
157
00:16:57,610 --> 00:16:59,577
<i>so it's probably morning sickness.</i>
158
00:17:02,681 --> 00:17:04,049
Grab me a pregnancy test kit too.
159
00:17:04,049 --> 00:17:06,484
Sure, here it is.
160
00:17:43,789 --> 00:17:45,224
Morning, Secretary Gao.
161
00:17:45,224 --> 00:17:46,825
Morning.
162
00:18:04,767 --> 00:18:07,033
[Resignation Application Form]
[Applicant: Gao Tu, Signature]
163
00:18:24,229 --> 00:18:25,830
Secretary Gao.
164
00:18:26,498 --> 00:18:29,835
Could you drop the R&D report
at Mr. Shen's office?
165
00:18:29,835 --> 00:18:32,701
Sure, I'll take it there now.
166
00:18:32,701 --> 00:18:35,167
[Resignation Application Form]
[Applicant: Gao Tu, Signature]
167
00:19:12,878 --> 00:19:14,879
Good morning, Mr. Sheng.
168
00:19:21,387 --> 00:19:23,422
What time is it?
169
00:19:23,422 --> 00:19:25,391
12:30.
170
00:19:25,391 --> 00:19:29,894
But you've been asleep for two days now.
171
00:19:48,480 --> 00:19:50,915
Still feeling unwell?
172
00:20:06,365 --> 00:20:08,366
What about those kidnappers?
173
00:20:08,967 --> 00:20:11,002
I sent them to the police.
174
00:20:12,805 --> 00:20:15,474
Mr. Sheng, you were out for over 24 hours.
175
00:20:15,474 --> 00:20:17,942
You must be thirsty, have some water.
176
00:20:21,747 --> 00:20:23,715
You turned them to the police.
177
00:20:23,715 --> 00:20:24,983
Yeah.
178
00:20:24,983 --> 00:20:26,118
I figured you wouldn't be happy
179
00:20:26,118 --> 00:20:27,553
if I handled it myself.
180
00:20:27,553 --> 00:20:29,822
Mr. Hua, coming from a background
like X Holdings,
181
00:20:29,822 --> 00:20:32,124
born from arms trading
and used to life being cheap...
182
00:20:32,124 --> 00:20:35,627
I'm surprised you'd bother
sending two kidnappers to the police.
183
00:20:36,328 --> 00:20:37,729
You're exaggerating, Mr. Sheng.
184
00:20:37,729 --> 00:20:39,598
Life being cheap? Really?
185
00:20:39,598 --> 00:20:42,601
X Holdings has operated for years in Country P.
186
00:20:42,601 --> 00:20:45,270
Sure, there are some rumors
from back in the day.
187
00:20:45,270 --> 00:20:48,640
Special times called for special means.
188
00:20:48,640 --> 00:20:50,642
But now, Jiang Hu is a society ruled by law.
189
00:20:50,642 --> 00:20:54,178
So, of course, we let the law handle it.
190
00:20:55,080 --> 00:20:58,584
That's why you called the police
191
00:20:58,584 --> 00:21:01,019
and made me come change your door code.
192
00:21:01,019 --> 00:21:02,620
Yes.
193
00:21:03,755 --> 00:21:05,724
That's what the banner said
in the neighborhood.
194
00:21:05,724 --> 00:21:08,192
"In trouble? Call the police."
195
00:21:09,194 --> 00:21:12,598
How did you even get in without the code?
196
00:21:12,598 --> 00:21:14,900
It's just a door code.
197
00:21:14,900 --> 00:21:16,201
Not a big deal.
198
00:21:16,201 --> 00:21:18,169
But you've been ignoring me.
199
00:21:18,871 --> 00:21:23,308
That's my biggest problem in life.
200
00:21:24,042 --> 00:21:26,678
Stop playing the victim
201
00:21:26,678 --> 00:21:28,247
I'm not pretending.
202
00:21:28,247 --> 00:21:30,148
I really am pitiful.
203
00:21:34,586 --> 00:21:36,921
I'm sorry, Mr. Sheng.
204
00:21:38,023 --> 00:21:39,625
I didn't mean to deceive you.
205
00:21:39,625 --> 00:21:41,760
A lie is a lie.
206
00:21:41,760 --> 00:21:44,730
Doesn't matter if you meant it or not.
207
00:21:44,730 --> 00:21:47,599
Hua Yong, you planned everything,
208
00:21:47,599 --> 00:21:49,234
step by step.
209
00:21:49,234 --> 00:21:51,302
What exactly do you want?
210
00:21:53,071 --> 00:21:55,506
I'm sorry, Mr. Sheng.
211
00:21:57,009 --> 00:21:59,311
I like you.
212
00:21:59,311 --> 00:22:02,580
So, I wanted to become someone you'd like, too.
213
00:22:05,751 --> 00:22:07,885
I was hoping you'd like me back.
214
00:22:10,289 --> 00:22:12,758
You like me, so you lied to me?
215
00:22:12,758 --> 00:22:15,960
No. I never meant to lie to you.
216
00:22:16,795 --> 00:22:19,965
It's just... the kind of person you like,
217
00:22:19,965 --> 00:22:21,833
is so different from who I really am.
218
00:22:21,833 --> 00:22:23,402
- So...
- I told you.
219
00:22:23,402 --> 00:22:25,671
I don't like Alphas.
220
00:22:25,671 --> 00:22:28,040
But I already
marked you permanently, Mr. Sheng.
221
00:22:28,040 --> 00:22:29,675
You sound delusional, go get that checked.
222
00:22:29,675 --> 00:22:31,009
A permanent mark?
223
00:22:31,009 --> 00:22:34,345
What, you really think I'm an Omega?
224
00:22:35,581 --> 00:22:38,583
I'm not lying, Mr. Sheng.
225
00:22:41,186 --> 00:22:44,122
You hate lies.
226
00:22:44,122 --> 00:22:46,958
So, I won't ever lie to you again.
227
00:22:52,798 --> 00:22:54,433
Mr. Sheng, are you hungry?
228
00:22:54,433 --> 00:22:56,168
I'm okay.
229
00:22:56,168 --> 00:22:58,002
I'm not too hungry
230
00:22:58,837 --> 00:23:00,738
I'll go take a shower.
231
00:23:36,842 --> 00:23:39,945
Mr. Sheng, let me help.
232
00:23:39,945 --> 00:23:41,680
Sorry.
233
00:23:41,680 --> 00:23:43,748
It's my fault I lost control.
234
00:23:47,352 --> 00:23:50,589
Mr. Sheng, stop pretending to be fine.
235
00:23:50,589 --> 00:23:51,957
You're the one who'll end up hurt.
236
00:23:51,957 --> 00:23:53,358
And I'm the one who'll suffer with you.
237
00:23:53,358 --> 00:23:55,060
We both lose.
238
00:23:55,060 --> 00:23:56,794
What's the point?
239
00:24:07,538 --> 00:24:09,139
Come in.
240
00:24:24,423 --> 00:24:26,558
What is it?
241
00:24:26,558 --> 00:24:28,326
Spit it out.
242
00:24:31,863 --> 00:24:34,766
Gao Tu, say what you need to say.
243
00:24:34,766 --> 00:24:36,567
Stop beating around the bush.
244
00:24:39,471 --> 00:24:41,072
Mr. Shen...
245
00:24:41,907 --> 00:24:44,642
I have a question.
246
00:24:49,047 --> 00:24:50,648
Then ask.
247
00:24:54,112 --> 00:24:55,712
What if...
248
00:24:56,488 --> 00:24:59,424
I mean, hypothetically...
249
00:24:59,424 --> 00:25:04,496
What if an Omega
250
00:25:04,496 --> 00:25:05,497
got pregnant with your child?
251
00:25:05,497 --> 00:25:07,432
An Omega?
252
00:25:07,432 --> 00:25:09,201
Pregnant with my child?
253
00:25:09,201 --> 00:25:10,601
Yeah.
254
00:25:12,037 --> 00:25:13,472
Obviously, I'd tell them to get rid of it.
255
00:25:13,472 --> 00:25:15,006
What else?
256
00:25:15,006 --> 00:25:17,109
Disgusting.
257
00:25:17,109 --> 00:25:18,709
Oh.
258
00:25:22,180 --> 00:25:24,349
Gao Tu.
259
00:25:24,349 --> 00:25:26,717
You found that Omega from that night?
260
00:25:27,986 --> 00:25:29,387
No.
261
00:25:29,387 --> 00:25:31,989
I was just wondering.
262
00:25:34,926 --> 00:25:37,429
Can you not ask such dumb questions?
263
00:25:37,429 --> 00:25:40,898
You know I hate Omegas.
264
00:25:42,667 --> 00:25:44,602
Anything else?
265
00:25:47,038 --> 00:25:48,940
Do you not like kids either?
266
00:25:48,940 --> 00:25:50,342
Nope.
267
00:25:50,342 --> 00:25:51,909
Hate them.
268
00:25:54,546 --> 00:25:57,482
But forcing an Omega to get an abortion...
269
00:25:57,482 --> 00:25:59,851
Gao Tu, do you really want to talk to me
270
00:25:59,851 --> 00:26:02,520
about Omega pregnancies right now?
271
00:26:07,926 --> 00:26:10,027
Wait...
272
00:26:10,729 --> 00:26:15,234
Don't tell me the heat-crazed Omega
you've been seeing is pregnant?
273
00:26:15,234 --> 00:26:17,435
N-No.
274
00:26:17,435 --> 00:26:18,770
Gao Tu, get real.
275
00:26:18,770 --> 00:26:20,605
You're a Beta.
276
00:26:20,605 --> 00:26:22,541
Your chances of knocking up an Omega
277
00:26:22,541 --> 00:26:24,910
are lower than winning the lottery.
278
00:26:24,910 --> 00:26:27,679
Even if they're pregnant,
279
00:26:27,679 --> 00:26:30,282
don't get tricked into taking responsibility.
280
00:26:30,282 --> 00:26:32,517
With those heat-driven things...
281
00:26:32,517 --> 00:26:35,387
Even if one ends up pregnant,
282
00:26:35,387 --> 00:26:37,389
you think it's your baby?
283
00:26:37,389 --> 00:26:39,324
Don't be naive.
284
00:26:39,324 --> 00:26:40,958
Mr. Shen.
285
00:26:42,127 --> 00:26:44,930
Stop insulting Omegas.
286
00:26:44,930 --> 00:26:48,466
This violates the ABO Equality Agreement.
287
00:26:48,466 --> 00:26:50,602
What's wrong with you, Gao Tu?
288
00:26:50,602 --> 00:26:53,437
Are you going to sue me for an Omega as a Beta?
289
00:27:16,061 --> 00:27:17,662
Mr. Shen.
290
00:27:22,968 --> 00:27:24,634
[Resignation Application Form]
[Applicant: Gao Tu, Signature]
291
00:27:26,309 --> 00:27:28,234
Do you want to resign?
292
00:27:28,234 --> 00:27:29,207
Yes.
293
00:27:29,207 --> 00:27:32,377
Gao Tu, just because I said a few words
about that Omega,
294
00:27:32,377 --> 00:27:34,246
you want to quit?
295
00:27:34,246 --> 00:27:35,847
Have you lost your mind?
296
00:27:35,847 --> 00:27:38,382
Do you know what you're doing?
297
00:27:39,017 --> 00:27:41,119
I do.
298
00:27:41,119 --> 00:27:45,589
Mr. Shen, I know exactly what I'm doing.
299
00:27:46,725 --> 00:27:49,928
Thanks for your care so long.
300
00:27:49,928 --> 00:27:51,663
But because of my personal affairs...
301
00:27:51,663 --> 00:27:54,499
I can't continue this job.
302
00:27:54,499 --> 00:27:57,302
Don't you need to pay for Qing's medical bills?
303
00:27:57,302 --> 00:27:59,604
Do you think jobs are easy to find?
304
00:27:59,604 --> 00:28:02,274
I know it's hard
305
00:28:02,274 --> 00:28:05,477
and Qing will need more expenses
306
00:28:05,477 --> 00:28:07,078
but...
307
00:28:14,319 --> 00:28:16,087
My Omega is pregnant.
308
00:28:16,087 --> 00:28:17,722
What?
309
00:28:18,490 --> 00:28:20,358
I have to take care of them.
310
00:28:21,393 --> 00:28:22,827
I knew it.
311
00:28:22,827 --> 00:28:26,264
Gao Tu, you're leaving the company and me
312
00:28:26,264 --> 00:28:28,500
for a pregnant Omega?
313
00:28:28,500 --> 00:28:30,168
I'll never agree.
314
00:28:30,168 --> 00:28:32,570
Did you leave your brain at home?
315
00:28:33,238 --> 00:28:34,606
Get out.
316
00:28:34,606 --> 00:28:36,341
Go think it through.
317
00:28:36,341 --> 00:28:39,410
Don't come back until you do.
318
00:29:05,570 --> 00:29:07,138
But...
319
00:29:08,106 --> 00:29:10,508
I didn't mean to say that.
320
00:29:13,378 --> 00:29:16,281
<i>Wen Lang, to be honest...</i>
321
00:29:16,281 --> 00:29:17,882
<i>Do you have a crush on Secretary Gao?</i>
322
00:29:17,882 --> 00:29:21,820
<i>Bullshit, did the earthquake shake your brain?</i>
323
00:29:21,820 --> 00:29:22,988
<i>No?</i>
324
00:29:22,988 --> 00:29:25,689
<i>I think your crush is quite obvious.</i>
325
00:29:27,158 --> 00:29:29,226
He has an Omega now.
326
00:29:30,562 --> 00:29:32,563
Who would like him?
327
00:29:48,279 --> 00:29:50,982
Mr. Sheng, is your back sore?
328
00:29:50,982 --> 00:29:51,983
Not really.
329
00:29:51,983 --> 00:29:53,885
Let me massage you in bed.
330
00:29:53,885 --> 00:29:55,486
No.
331
00:29:56,221 --> 00:29:59,090
Please, I'm good at massages.
332
00:29:59,090 --> 00:30:00,592
I want to eat.
333
00:30:00,592 --> 00:30:02,660
I'm starving.
334
00:30:04,396 --> 00:30:09,200
Don't worry, you will never starve.
335
00:30:09,200 --> 00:30:11,869
I'm great at keeping you fed.
336
00:30:12,504 --> 00:30:14,238
Stop touching me.
337
00:30:17,242 --> 00:30:19,377
I'll hire a maid to cook.
338
00:30:19,377 --> 00:30:21,112
You're too shy
339
00:30:21,112 --> 00:30:23,748
for me to carry you out.
340
00:30:23,748 --> 00:30:27,218
But if I don't massage your sore muscles,
341
00:30:27,218 --> 00:30:29,587
how will you walk out?
342
00:30:30,288 --> 00:30:32,523
Who do you think caused this?
343
00:30:33,792 --> 00:30:35,460
I apologize.
344
00:30:35,460 --> 00:30:37,262
It's all my fault.
345
00:30:37,262 --> 00:30:39,864
Punish me, Mr. Sheng
346
00:30:39,864 --> 00:30:42,066
I'll atone for my sins my whole life.
347
00:30:42,667 --> 00:30:45,402
Let's eat. I'm hungry.
348
00:31:11,629 --> 00:31:13,230
Porridge?
349
00:31:24,709 --> 00:31:29,180
Mr. Sheng, liquid food is very friendly
to awakening gastrointestinal functions.
350
00:31:29,180 --> 00:31:30,749
Just take one sip, okay?
351
00:31:30,749 --> 00:31:32,317
I hate porridge
352
00:31:32,317 --> 00:31:34,352
I know.
353
00:31:34,352 --> 00:31:35,553
- You know?
- Yeah.
354
00:31:35,553 --> 00:31:37,589
You used to prepare porridge,
355
00:31:37,589 --> 00:31:40,158
noodles, and buns for breakfast every day.
356
00:31:40,158 --> 00:31:43,394
The stuff you liked to eat
357
00:31:43,394 --> 00:31:46,897
was either too cold, spicy, or salty.
358
00:31:47,899 --> 00:31:49,901
You have too little experience.
359
00:31:49,901 --> 00:31:53,505
If you don't regulate your stomach well now,
360
00:31:53,505 --> 00:31:55,639
you'll have diarrhea.
361
00:31:58,810 --> 00:32:01,513
Are you rich in such experiences?
362
00:32:01,513 --> 00:32:05,115
No, I only like Mr. Sheng.
363
00:32:05,950 --> 00:32:08,953
Mr. Sheng, just take one sip.
364
00:32:08,953 --> 00:32:11,155
Just to accompany me, okay?
365
00:32:30,341 --> 00:32:32,210
<i>My Omega is pregnant.</i>
366
00:32:32,210 --> 00:32:33,844
<i>What?</i>
367
00:32:34,445 --> 00:32:36,347
<i>I have to take care of them.</i>
368
00:32:44,889 --> 00:32:48,393
There are only a few common reasons
why employees want to leave.
369
00:32:48,393 --> 00:32:50,862
First, salary issues.
370
00:32:50,862 --> 00:32:53,598
Second, felling wronged or mistreated.
371
00:32:53,598 --> 00:32:56,801
Third, external interference or temptations.
372
00:32:56,801 --> 00:32:58,403
To retain someone,
373
00:32:58,403 --> 00:32:59,470
you have to identify the cause
374
00:32:59,470 --> 00:33:01,405
and address it directly.
375
00:33:02,674 --> 00:33:05,143
There are a few key approaches.
376
00:33:05,143 --> 00:33:07,245
First, retain them with competitive pay.
377
00:33:07,245 --> 00:33:09,179
Second, retain them
through emotional connection and trust.
378
00:33:10,882 --> 00:33:13,150
Third, retain them
by offering leadership opportunities.
379
00:33:15,019 --> 00:33:17,288
What a mess.
380
00:33:17,288 --> 00:33:18,556
His Omega is pregnant.
381
00:33:18,556 --> 00:33:20,391
He needs to take care of them.
382
00:33:20,391 --> 00:33:22,459
What can I do?
383
00:33:30,101 --> 00:33:31,702
Gao Tu.
384
00:33:32,737 --> 00:33:34,605
Why don't you just...
385
00:33:37,742 --> 00:33:39,543
Can you not...
386
00:33:51,089 --> 00:33:52,523
If you leave,
387
00:33:52,523 --> 00:33:54,125
it'll be hard for the secretariat
to find someone
388
00:33:54,125 --> 00:33:56,860
who can handle Mr. Shen's personal affairs.
389
00:33:58,196 --> 00:34:01,266
Secretary Hua will definitely be fine.
390
00:34:01,266 --> 00:34:02,967
Although he's an Omega,
391
00:34:02,967 --> 00:34:06,004
Mr. Shen clearly likes Secretary Hua a lot.
392
00:34:06,004 --> 00:34:08,606
I like Hua Yong?
393
00:34:08,606 --> 00:34:10,541
Secretary Hua is different from you.
394
00:34:10,541 --> 00:34:14,811
I think Mr. Shen relies on you emotionally.
395
00:34:14,811 --> 00:34:16,714
I'm not sure about Secretary Hua.
396
00:34:16,714 --> 00:34:18,049
But compared to him,
397
00:34:18,049 --> 00:34:20,584
Mr. Shen likes you more.
398
00:34:21,319 --> 00:34:23,621
Secretary Gao, if Mr. Shen
personally asks you to stay,
399
00:34:23,621 --> 00:34:25,189
would you?
400
00:34:25,189 --> 00:34:26,791
No.
401
00:34:26,791 --> 00:34:29,660
There's never a shortage
of capable people around Mr. Shen.
402
00:34:32,030 --> 00:34:34,098
It's been tough
403
00:34:34,098 --> 00:34:36,000
to keep up with everyone.
404
00:34:36,000 --> 00:34:37,368
To be honest,
405
00:34:37,368 --> 00:34:40,637
I've wanted to resign for a long time.
406
00:34:41,606 --> 00:34:42,740
Is that so?
407
00:34:42,740 --> 00:34:44,175
But our company's benefits
408
00:34:44,175 --> 00:34:46,778
are famous in the industry.
409
00:34:46,778 --> 00:34:51,281
Isn't it a pity to resign now?
410
00:34:57,922 --> 00:34:59,690
Not at all.
411
00:35:01,526 --> 00:35:03,227
I've thought it through.
412
00:35:03,227 --> 00:35:05,829
No one can change my mind.
413
00:35:06,764 --> 00:35:07,999
Unless...
414
00:35:07,999 --> 00:35:09,666
Unless what?
415
00:35:11,269 --> 00:35:15,305
Unless Mr. Shen gives me
15 percent HS Group's shares.
416
00:35:16,407 --> 00:35:19,543
Then, I'll consider staying.
417
00:35:26,382 --> 00:35:27,884
Just kidding.
418
00:35:27,884 --> 00:35:30,521
Didn't expect you to joke, too.
419
00:35:45,770 --> 00:35:47,939
No one can change his mind.
420
00:35:47,939 --> 00:35:49,707
He has wanted to resign for ages.
421
00:35:49,707 --> 00:35:52,276
He's even asking for
15 percent of shares to stay.
422
00:35:52,276 --> 00:35:54,712
Fuck it, leave.
423
00:35:54,712 --> 00:35:56,247
Stay or leave as he likes.
424
00:35:56,247 --> 00:35:58,315
I won't be reluctant at all.
425
00:36:13,297 --> 00:36:14,365
Heard about it?
426
00:36:14,365 --> 00:36:16,634
Mr. Shen approved Secretary Gao's resignation
427
00:36:16,634 --> 00:36:18,903
and transferred him
to the General Administrative Office
428
00:36:18,903 --> 00:36:20,605
to hand over work there.
429
00:36:20,605 --> 00:36:22,540
The General Administrative Office?
430
00:36:22,540 --> 00:36:24,475
That's on a different floor.
431
00:36:24,475 --> 00:36:28,445
Exactly, it's clear Mr. Shen
doesn't want to see Secretary Gao anymore.
432
00:36:29,680 --> 00:36:31,381
Keep your voice down.
433
00:36:32,250 --> 00:36:33,817
Secretary Gao.
434
00:36:35,420 --> 00:36:38,423
Work hard when I'm gone.
435
00:36:38,423 --> 00:36:39,857
Okay.
436
00:36:39,857 --> 00:36:42,827
We'll miss you, Secretary Gao.
437
00:36:42,827 --> 00:36:44,428
Thanks.
438
00:36:52,203 --> 00:36:53,805
What did you say?
439
00:36:53,805 --> 00:36:59,544
<i>The boss means all X Holdings employees
get a paid day off.</i>
440
00:36:59,544 --> 00:37:00,978
Why?
441
00:37:00,978 --> 00:37:03,081
Says there's good news.
442
00:37:03,081 --> 00:37:06,651
X Holdings headquarters and all subsidiaries
443
00:37:06,651 --> 00:37:08,986
took a day off.
444
00:37:08,986 --> 00:37:11,622
It's not the first day he's been like this.
445
00:37:11,622 --> 00:37:13,558
<i>The boss means</i>
446
00:37:13,558 --> 00:37:15,059
on such a good day,
447
00:37:15,059 --> 00:37:18,196
HS should join in, too.
448
00:37:18,196 --> 00:37:20,098
Can't he be crazy alone?
449
00:37:20,098 --> 00:37:22,566
Why does he want the whole world to join him?
450
00:37:29,841 --> 00:37:31,109
Is this foot bath water?
451
00:37:31,109 --> 00:37:33,978
<i>- Sorry, this is Zhilan white tea silver needle.
- Too busy, not attending.</i>
452
00:37:33,978 --> 00:37:36,914
Secretary Gao said this is your favorite tea.
453
00:37:36,914 --> 00:37:38,583
Shall I get you another cup?
454
00:37:38,583 --> 00:37:40,118
I only drink boiled white tea.
455
00:37:40,118 --> 00:37:41,886
- Sorry.
- Are you new here?
456
00:37:41,886 --> 00:37:44,721
I'll change it right away, sorry.
457
00:37:48,226 --> 00:37:50,461
Why are you so angry?
458
00:37:50,461 --> 00:37:54,098
But the boss
seems to be in a good mood recently.
459
00:37:54,098 --> 00:37:56,000
Really?
460
00:37:56,000 --> 00:37:57,668
Sheng Shao You is willing to see him now?
461
00:37:57,668 --> 00:37:59,370
<i>More than that.</i>
462
00:37:59,370 --> 00:38:00,805
<i>Early this morning,</i>
463
00:38:00,805 --> 00:38:03,841
the boss contacted a wedding planner.
464
00:38:03,841 --> 00:38:05,810
He said to hold a wedding
465
00:38:05,810 --> 00:38:08,578
that satisfies Mr. Sheng as soon as possible.
466
00:38:09,714 --> 00:38:11,582
Then let him marry in.
467
00:38:11,582 --> 00:38:15,319
He seems suitable for being an Omega for love.
468
00:38:15,319 --> 00:38:18,823
That might be hard for an Enigma.
469
00:38:18,823 --> 00:38:21,993
<i>Nothing can be harder than</i>
470
00:38:21,993 --> 00:38:23,728
<i>Hua Yong learning to cry.</i>
471
00:38:23,728 --> 00:38:25,096
Back then,
472
00:38:25,096 --> 00:38:27,999
just because Sheng Shao You
liked crying Omegas,
473
00:38:27,999 --> 00:38:31,068
he consulted almost
all psychologists in Country P
474
00:38:31,068 --> 00:38:33,237
but still couldn't learn to cry.
475
00:38:33,237 --> 00:38:35,540
So, he suspected his tear ducts were broken
476
00:38:35,540 --> 00:38:37,908
and went to see an ophthalmologist.
477
00:38:38,709 --> 00:38:42,880
The boss has really
suffered a lot for Mr. Sheng.
478
00:38:42,880 --> 00:38:44,348
<i>By the way,</i>
479
00:38:44,348 --> 00:38:46,417
the targeted drug Sheng Shao You wants
480
00:38:46,417 --> 00:38:48,286
doesn't need to be delivered by me, right?
481
00:38:48,286 --> 00:38:50,021
Just let Hua Yong send it over himself
482
00:38:50,021 --> 00:38:52,723
as a love token.
483
00:38:52,723 --> 00:38:54,225
Gratitude for saving his father
484
00:38:54,225 --> 00:38:55,560
by repaying with his body.
485
00:38:55,560 --> 00:38:57,527
<i>Perfect.</i>
486
00:39:02,767 --> 00:39:05,169
<i>Mr. Sheng, district leaders
are inspecting this afternoon.</i>
487
00:39:05,169 --> 00:39:06,904
<i>Susan from PR
has been appointed to receive them.</i>
488
00:39:06,904 --> 00:39:09,340
<i>Mr. Sheng, you didn't answer the phone.</i>
489
00:39:09,340 --> 00:39:11,409
<i>Will you attend the 10:30 meeting?</i>
490
00:39:11,409 --> 00:39:13,911
<i>Mr. Sheng, I'll arrange the meeting
to proceed normally.</i>
491
00:39:13,911 --> 00:39:15,446
<i>You can join anytime
when you arrive at the company.</i>
492
00:39:15,446 --> 00:39:16,881
<i>Are you okay, Mr. Sheng?</i>
493
00:39:16,881 --> 00:39:18,082
<i>Why is your phone off?</i>
494
00:39:18,082 --> 00:39:19,383
<i>I'm fine.</i>
495
00:39:19,383 --> 00:39:20,918
<i>I'm now in Tangcheng Binjiang.</i>
496
00:39:20,918 --> 00:39:23,854
<i>Prepare a car for me to return to the company.</i>
497
00:39:26,757 --> 00:39:29,226
Mr. Sheng.
498
00:39:29,226 --> 00:39:30,328
These past few days...
499
00:39:30,328 --> 00:39:31,996
These past few days?
500
00:39:31,996 --> 00:39:33,898
I was unconscious.
501
00:39:33,898 --> 00:39:36,367
I don't remember what I said or did.
502
00:39:36,367 --> 00:39:39,704
Let's just pretend like nothing happened.
503
00:39:39,704 --> 00:39:44,041
But you've accepted my mark.
504
00:39:44,041 --> 00:39:45,543
Mark?
505
00:39:45,543 --> 00:39:48,479
Hua Yong, do you really take me for an Omega?
506
00:39:48,479 --> 00:39:53,350
No, I know better than anyone
that you're an Alpha.
507
00:39:54,418 --> 00:39:58,155
Then stop saying stupid things about marks.
508
00:39:58,155 --> 00:40:00,291
- But...
- No buts.
509
00:40:00,291 --> 00:40:02,360
Hua Yong, I'm an Alpha.
510
00:40:02,360 --> 00:40:05,196
How can I accept being used
as an Omega by another Alpha?
511
00:40:05,196 --> 00:40:06,897
Used?
512
00:40:06,897 --> 00:40:08,432
Mr. Sheng.
513
00:40:08,432 --> 00:40:11,469
How can you use such a discriminatory word?
514
00:40:11,469 --> 00:40:13,271
Besides...
515
00:40:13,271 --> 00:40:16,207
Why say I used you?
516
00:40:16,207 --> 00:40:17,708
Not that you used me?
517
00:40:17,708 --> 00:40:19,342
You...
518
00:40:22,113 --> 00:40:25,549
I don't want to argue
about these boring issues anymore.
519
00:40:25,549 --> 00:40:28,119
Did you eat? Where are you going?
520
00:40:28,119 --> 00:40:30,488
Back to the office
521
00:40:30,488 --> 00:40:32,489
I'll come with you.
522
00:40:34,325 --> 00:40:36,127
Aren't you busy?
523
00:40:36,127 --> 00:40:37,795
Isn't X Holdings a massive company?
524
00:40:37,795 --> 00:40:39,196
Doesn't the boss need to manage it?
525
00:40:39,196 --> 00:40:41,599
Well, I'm pretty free these days.
526
00:40:41,599 --> 00:40:43,034
I even took a three-year sabbatical
527
00:40:43,034 --> 00:40:45,669
just to win you over.
528
00:40:49,006 --> 00:40:50,808
Now you stay in Jiang Hu,
pulling strings from behind the curtains.
529
00:40:50,808 --> 00:40:52,710
Out of sight, out of mind.
530
00:40:52,710 --> 00:40:54,045
You better be careful.
531
00:40:54,045 --> 00:40:56,580
What if someone wipes out
your base in Country P while you're away?
532
00:40:56,580 --> 00:41:00,317
Mr. Sheng, are you worried about me?
533
00:41:00,317 --> 00:41:02,419
Don't flatter yourself.
534
00:41:05,723 --> 00:41:08,592
If that day really comes,
535
00:41:08,592 --> 00:41:10,728
I'll come running to you.
536
00:41:10,728 --> 00:41:13,464
I'll eat your food, spend your money,
537
00:41:13,464 --> 00:41:16,466
and stay quietly by your side, forever.
Is that okay?
538
00:41:18,903 --> 00:41:20,637
No.
539
00:41:21,305 --> 00:41:24,475
I hate stray dogs.
540
00:41:24,475 --> 00:41:27,344
Oh? So, you only like winners.
541
00:41:27,344 --> 00:41:29,480
Perfect. Winning's kind of my thing.
542
00:41:29,480 --> 00:41:31,448
And I never lose.
543
00:41:36,387 --> 00:41:38,355
<i>Mr. Sheng, are you all right?</i>
544
00:41:38,355 --> 00:41:40,424
I'm fine. Is the car ready?
545
00:41:40,424 --> 00:41:42,059
<i>Yes, it's waiting in the garage.</i>
546
00:41:42,059 --> 00:41:43,326
Good.
547
00:41:44,829 --> 00:41:46,463
Mr. Sheng.
548
00:41:48,666 --> 00:41:50,267
You didn't have to send someone to pick you up.
549
00:41:50,267 --> 00:41:52,069
I could've driven you myself.
550
00:41:52,069 --> 00:41:54,071
Chen Pin Ming has the car ready.
551
00:41:54,071 --> 00:41:56,140
No need to trouble you, Mr. Hua.
552
00:41:56,140 --> 00:41:59,943
All right. Then I'll get changed, too.
553
00:42:04,749 --> 00:42:06,550
I'll ride with you.
554
00:42:26,270 --> 00:42:28,239
Mr. Sheng, are you really okay?
555
00:42:28,239 --> 00:42:29,707
If Secretary Chang hadn't messaged me,
556
00:42:29,707 --> 00:42:31,809
I would've called the police.
557
00:42:31,809 --> 00:42:33,144
It's just some scrapes.
558
00:42:33,144 --> 00:42:35,246
I already had the family doctor check it out.
559
00:42:35,246 --> 00:42:36,947
Nothing serious.
560
00:42:37,915 --> 00:42:39,316
What happened?
561
00:42:39,316 --> 00:42:42,253
Did you call the police?
Where are the attackers?
562
00:42:42,253 --> 00:42:44,288
They've already been caught.
563
00:42:44,288 --> 00:42:46,724
Secretary Chen handled it.
564
00:42:46,724 --> 00:42:48,458
You don't have to worry.
565
00:42:49,326 --> 00:42:50,927
Mr. Hua.
566
00:42:51,962 --> 00:42:53,964
You're so responsible.
567
00:42:53,964 --> 00:42:56,200
Security at the company is a total mess.
568
00:42:56,200 --> 00:42:58,769
You didn't even know Mr. Sheng was kidnapped.
569
00:42:58,769 --> 00:43:00,137
Enough.
570
00:43:00,137 --> 00:43:02,706
Don't discuss this at the door.
571
00:43:02,706 --> 00:43:04,475
What's next on the schedule?
572
00:43:04,475 --> 00:43:06,877
A progress meeting in 30 minutes.
573
00:43:06,877 --> 00:43:08,478
Right.
574
00:43:09,447 --> 00:43:11,281
By the way, Mr. Sheng...
575
00:43:13,384 --> 00:43:15,585
About your father's medication this month...
576
00:43:18,665 --> 00:43:20,266
Hua Yong.
577
00:43:22,369 --> 00:43:24,504
Are you threatening me?