Hat Warning...
In the past month and a half, during the hottest time of the year...my hats were stolen:
White ball cap
Black and tan cap
Black and tan cap
Handmade denim cap
Dodgers cap
Pale blue-grey cap
When I was walking on 6th Street,
a tall black man crossed in front of
me, wearing a hand-made denim cap.
He turned around and smirked ...
Deuteronomy 32:35
New King James Version
35 Vengeance is Mine, and recompense;
Their foot shall slip in due time;
For the day of their calamity is at hand,
And the things to come hasten upon them.’
New King James Version
17 Repay no one evil for evil. Have[a] regard for good things in the sight of all men. 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. 19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
Exodus 20:15
King James Version
15 Thou shalt not steal.
Exod.20
[15] Thou shalt not steal.
Matt.19
[18] He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Rom.13
[9] For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
New Living Translation
Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.
English Standard Version
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
Berean Standard Bible
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
King James Bible
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
New King James Version
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
New American Standard Bible
Do not rob the poor because he is poor, Nor crush the needy at the gate;
NASB 1995
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;
NASB 1977
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;
Legacy Standard Bible
Do not rob the poor because he is poor, And do not crush the afflicted at the gate;
Amplified Bible
Do not rob the poor because he is poor [and defenseless], Nor crush the afflicted [by legal proceedings] at the gate [where the city court is held],
Christian Standard Bible
Don’t rob a poor person because he is poor, and don’t crush the oppressed at the city gate,
Holman Christian Standard Bible
Don’t rob a poor man because he is poor, and don’t crush the oppressed at the gate,
American Standard Version
Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
Contemporary English Version
Don't take advantage of the poor or cheat them in court.
English Revised Version
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
GOD'S WORD® Translation
Do not rob the poor because they are poor or trample on the rights of an oppressed person at the city gate,
Good News Translation
Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court.
International Standard Version
Don't rob the poor person because he is poor, and don't crush the helpless in court,
NET Bible
Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
New Heart English Bible
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Webster's Bible Translation
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
World English Bible
Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Literal Translations
Literal Standard Version
Do not rob the poor because he [is] poor, "" And do not bruise the afflicted in the gate.
Young's Literal Translation
Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Smith's Literal Translation
Thou shalt not strip the poor because he is poor: and thou shalt not crush the humble in the gate.
[Chuck's 00Cedar JPICedar ]<>
[ This page built with JPICedar by Chuck Darling Tuesday 8-26-2025 Time : 7:01am]







