悲愁歌
吾家嫁我兮天一方,
遠托異國兮烏孫王。
穹廬為室兮旃為牆,
以肉為食兮酪為漿。
居常土思兮心內傷,
願為黃鵠兮歸故鄉。
"My family married me off to the edge of the world
Far away in the strange land of the Wusun king
A domed hut is my chamber, the felt my walls
Meat is my food, fermented milk my drink
Living here, I long for my land, and my heart aches
Wishing I could be a yellow swan [A], and return to my old home"