JustPaste.it

ABO Desire E10 - SPOILER

ChatGPT Analysis of EP10 based on the subtitle from Viki

Be mindful that the summary is NOT 100% accurate since it was drawn from the subtitle text. I included the subtitle text and you can make your own guess while waiting. 

 

Smart Analysis: Episode 10 - Revelations and Repercussions

This episode is a masterclass in dramatic irony and emotional payoff. The audience now holds critical knowledge that the characters lack, making every interaction laden with subtext.

Core Revelation: The central event of this episode is Sheng Shao You (SSY) discovering that Hua Yong (HY) is not an Omega, but an Enigma, and is in fact the mysterious head of X Holdings. This revelation occurs when they are trapped together after an earthquake, and HY's instinct to protect SSY overrides his disguise, revealing his true Alpha-grade soothing pheromones and light totems.


Scene-by-Scene Breakdown & Character Dynamics

1. The Gao Tu Subplot: A Web of Lies and Concern

  • What Happens: The episode opens with Gao Tu (GT) at the hospital with his sister, Qing. She urges him to quit his job under the harsh Shen Wen Lang (SWL). SWL, furious over GT's unexplained 3-day absence (which we know was due to him being in heat and sleeping with SWL), tracks him down at home. He berates GT, who nervously claims he was tending to his "Omega partner." SWL mockingly points out an "inhibitor patch" left behind (which is actually GT's own), further solidifying his belief in GT's fictional partner. Crucially, SWL orders GT to investigate the "filthy Omega" from X Hotel, threatening to kill them, unaware he is ordering GT to investigate himself.

  • Character Dynamics (SWL & GT): This is a tragicomedy of errors. SWL's "Omega-phobia" is a front for his repressed attraction to GT. His violent disgust is a misdirected reaction to the powerful, compatibility-driven encounter he can't forget. GT is trapped in a panicked lie, forced to investigate himself while protecting his secret and his sister's health. When an earthquake hits, SWL's immediate, frantic call to GT reveals his deep, unacknowledged concern, cutting through his usual abrasive persona.

2. The Drug Delivery & The Confrontation

  • What Happens: SSY receives confirmation that the drug from X Holdings is working on his father. He learns SWL delivered it personally, with Hua Yong present. This drives SSY into a frenzy. He intercepts their car, demanding HY return with him. A tense standoff ensues between SSY and SWL.

  • Character Dynamics (SSY, HY, SWL):

    • SSY: His actions are driven by love, guilt, and a complete misunderstanding. He believes HY sacrificed himself to SWL for the drug. He's desperate to "rescue" his "Omega" from the villain.

    • HY: He is heartbroken but resolute. To protect SSY's father and maintain the deal for the ongoing drug supply, he feels he must play the role of SWL's companion and reject SSY. His line, "It doesn't matter who I'm with now... I can still help you," is devastating because SSY takes it as resignation, while we know HY is in full control of the situation.

    • SWL: He is an exasperated and unwilling participant in HY's charade. His later rant ("I wish he'd go home with Sheng Shao You right now and lock themselves together forever") confirms he has no real romantic interest in HY; he's just a pawn in their game.

3. The Fragile Reunion & The Library Date

  • What Happens: HY agrees to return home with SSY. However, HY is deeply traumatized. He believes himself "dirty" from the non-consensual encounter in Episode 9 (which, ironically, was with SSY himself). He avoids intimacy and tries to sleep in the guest room. SSY, believing HY's trauma is from being with SWL, is incredibly patient and gentle, prioritizing HY's comfort over his own desires. Their library date is tender and shows SSY's devotion.

  • Dramatic Irony: The entire reunion is built on a foundation of mutual misunderstanding. SSY is loving and patient for the wrong reason. HY is distant and guilty because of a secret he can't reveal—that he is the one who assaulted SSY during his rut.

4. The Earthquake & The Revelation

  • What Happens: An earthquake strikes the library, trapping them in the rubble. SSY is injured protecting HY. In the chaos and pain, HY's control slips. He releases powerful soothing pheromones to calm SSY, and his Enigma light totems become visible.

  • The Revelation: SSY, recognizing the pheromones and markings, pieces it all together. The mysterious head of X Holdings, the Enigma, and his beloved "Omega" are the same person. His world shatters. The man he wanted to protect was never weak; the man he thought was a villain was working for his lover all along. His outburst ("If I'd known you were an Alpha, I wouldn't have taken that blow!") is filled with betrayal and the shock of having his entire reality inverted.

5. The Aftermath

  • What Happens: HY tries to apologize and explain, but SSY is furious, hurt, and feels profoundly deceived. He rejects HY's apologies and pheromones. The episode ends with them trapped physically and emotionally, the facade completely destroyed, and their future entirely uncertain.

  • Significance: This is the climactic point of the season. Every lie, every secret, and every mistaken identity has converged. The power dynamic of their relationship has been utterly flipped. SSY must now grapple with the truth: the person he loves is the most powerful and duplicitous person in his life.


Overall Summary of Episode 10

Episode 10 is the moment the house of cards collapses.

The episode masterfully intertwines two parallel stories of hidden identities:

  1. Gao Tu's desperate attempt to maintain his lie as a Beta with an Omega partner, while his boss, who secretly slept with him, hunts for him.

  2. Hua Yong's elaborate deception as a vulnerable Omega completely unravels when he instinctively protects the man he loves, revealing himself to be the powerful Enigma Alpha, Sheng Shao You's business rival, and the architect of the very drug deal that forced them apart.

The earthquake is both a literal and metaphorical event, shaking the ground beneath them and destroying the fragile illusions their relationship was built on. The episode ends not with a resolution, but with the painful, raw truth exposed between them, setting the stage for a painful and complex reconciliation.

 

 

The subtitle for EP10
1
00:01:34,968 --> 00:01:37,934
[Episode 10]

2
00:01:39,037 --> 00:01:40,705
I'm your real sister.

3
00:01:40,705 --> 00:01:43,008
Why take his side when I mention him?

4
00:01:43,008 --> 00:01:45,610
Yes, he paid my surgery fees.

5
00:01:45,610 --> 00:01:48,847
I'll pay him back double.

6
00:01:48,847 --> 00:01:52,752
But I don't think you're happy working for him.

7
00:01:52,752 --> 00:01:54,320
When I make money in the future,

8
00:01:54,320 --> 00:01:56,955
we'll repay him the full amount and interest.

9
00:01:56,955 --> 00:01:59,924
Will that make you happier?

10
00:02:01,426 --> 00:02:04,462
All right, stop overthinking

11
00:02:04,462 --> 00:02:05,797
I'm not unhappy.

12
00:02:05,797 --> 00:02:06,998
Stop whining.

13
00:02:06,998 --> 00:02:09,667
You have a checkup soon.

14
00:02:09,667 --> 00:02:10,968
Here.

15
00:02:13,832 --> 00:02:15,433
Thanks, Brother.

16
00:02:36,928 --> 00:02:38,963
An Omega in heat.

17
00:02:40,598 --> 00:02:42,467
Who sent you?

18
00:02:42,467 --> 00:02:44,436
You smell good.

19
00:02:44,436 --> 00:02:47,005
Let you go?

20
00:02:47,005 --> 00:02:48,973
Filthy Omega.

21
00:02:49,607 --> 00:02:51,942
You did this on purpose, didn't you?

22
00:03:36,254 --> 00:03:39,324
Three days absent and now more leave?

23
00:03:39,324 --> 00:03:41,392
Do you have a waterlogged brain!

24
00:03:42,293 --> 00:03:44,695
Family of Gao Qing?

25
00:03:47,132 --> 00:03:48,833
Yes!

26
00:03:48,833 --> 00:03:50,134
Come sign at the nurse station.

27
00:03:50,134 --> 00:03:52,202
The patient needs a test.

28
00:03:53,104 --> 00:03:54,873
Okay.

29
00:03:54,873 --> 00:03:56,241
Sorry!

30
00:03:56,241 --> 00:03:58,108
I'll be right there.

31
00:04:04,949 --> 00:04:07,986
Three days absent and now more leave?

32
00:04:07,986 --> 00:04:10,087
Do you have a waterlogged brain!

33
00:04:11,122 --> 00:04:13,158
I'm sorry, Mr. Shen.

34
00:04:13,158 --> 00:04:14,692
I had something urgent

35
00:04:14,692 --> 00:04:16,394
and couldn't request leave.

36
00:04:16,394 --> 00:04:20,932
Truly sorry, it won't happen again.

37
00:04:20,932 --> 00:04:22,800
Where are you?

38
00:04:25,803 --> 00:04:27,438
At home.

39
00:04:29,000 --> 00:04:37,182
[Wolf of Wolves]

40
00:04:37,182 --> 00:04:39,350
- Where the hell are you?
- Mr. Shen, I'm at home

41
00:04:39,350 --> 00:04:40,652
I'll ask again.

42
00:04:40,652 --> 00:04:43,020
Where are you?

43
00:04:44,756 --> 00:04:48,559
Mr. Shen, why are you here?

44
00:04:49,160 --> 00:04:50,428
Open the door.

45
00:04:50,428 --> 00:04:51,829
Okay.

46
00:04:59,904 --> 00:05:02,006
Would white tea work?

47
00:05:02,974 --> 00:05:05,646
You said there was no tea last time.

48
00:05:05,646 --> 00:05:09,047
I stocked up because you like tea.

49
00:05:38,109 --> 00:05:40,912
What's so important
that you skipped three days of work?

50
00:05:40,912 --> 00:05:43,313
Is that Omega in heat again?

51
00:05:46,918 --> 00:05:50,387
It's okay, the water spilled.

52
00:05:53,424 --> 00:05:56,560
Please sit and have tea.

53
00:06:12,744 --> 00:06:16,080
What crappy tea, tastes awful!

54
00:06:20,184 --> 00:06:22,553
Look at the email you sent last week.

55
00:06:22,553 --> 00:06:24,889
Did you even go to school?

56
00:06:24,889 --> 00:06:29,526
How can you mix up
half-width and full-width characters?

57
00:06:35,199 --> 00:06:40,266
Sorry, since it was
an spam unsubscription reply, so...

58
00:06:40,266 --> 00:06:44,108
Even junk emails sent from my account
need to be written with care.

59
00:06:44,108 --> 00:06:46,878
Emails go out under my name.

60
00:06:46,878 --> 00:06:48,379
Do you want people to think

61
00:06:48,379 --> 00:06:51,582
I'm an idiot who can't use punctuation?

62
00:06:51,582 --> 00:06:53,183
Sorry.

63
00:06:54,285 --> 00:06:55,653
I didn't mean to imply that.

64
00:06:55,653 --> 00:06:57,722
You can't even do this right,

65
00:06:57,722 --> 00:07:00,390
yet you skip work to accompany your Omega.

66
00:07:01,025 --> 00:07:02,994
I'm sorry, Mr. Shen.

67
00:07:02,994 --> 00:07:04,962
I didn't mean to.

68
00:07:08,566 --> 00:07:11,402
All you do is request leave.

69
00:07:11,402 --> 00:07:14,939
Gao Tu, do you think money grows on trees?

70
00:07:14,939 --> 00:07:21,047
I'm sorry for not requesting leave in advance.

71
00:07:22,194 --> 00:07:25,583
But my previous leave was traded
from accumulated annual leave.

72
00:07:25,583 --> 00:07:29,353
So, working hard wasn't to be a good employee?

73
00:07:29,954 --> 00:07:34,158
You saved up leave
to accompany your heat-prone Omega?

74
00:07:34,158 --> 00:07:35,759
Mr. Shen.

75
00:07:36,994 --> 00:07:39,230
What's wrong with Omegas?

76
00:07:39,230 --> 00:07:41,933
Why can Secretary Hua
take leave for heat, but I...

77
00:07:41,933 --> 00:07:43,634
Don't compare with him.

78
00:07:44,802 --> 00:07:48,505
Yes, I can't compare.

79
00:07:49,273 --> 00:07:51,843
He's the only Omega who can stay by your side.

80
00:07:51,843 --> 00:07:54,812
Can you stop saying "Omega" all day?

81
00:07:54,812 --> 00:07:57,148
It's disgusting.

82
00:07:57,148 --> 00:08:00,651
Also, when we were at X Hotel,

83
00:08:00,651 --> 00:08:03,121
why did you disappear?

84
00:08:03,121 --> 00:08:05,822
Were you with that Omega in heat again?

85
00:08:09,794 --> 00:08:12,329
Do you know what happened to me?

86
00:08:19,837 --> 00:08:21,772
Why do you look like that?

87
00:08:22,774 --> 00:08:24,709
Don't tell me...

88
00:08:24,709 --> 00:08:27,678
you and that Omega planned this?

89
00:08:27,678 --> 00:08:29,279
I don't know.

90
00:08:31,949 --> 00:08:33,717
I didn't.

91
00:08:34,919 --> 00:08:36,354
Fine.

92
00:08:36,354 --> 00:08:37,688
I was just kidding.

93
00:08:37,688 --> 00:08:39,523
You wouldn't dare.

94
00:08:40,224 --> 00:08:41,759
When you return,

95
00:08:41,759 --> 00:08:43,759
investigate X Hotel.

96
00:08:43,759 --> 00:08:48,533
Find the Omega
who slept around in staff lounges.

97
00:08:48,533 --> 00:08:51,569
I'll kill them if I find out.

98
00:08:51,569 --> 00:08:54,438
Understood.

99
00:09:06,117 --> 00:09:09,987
Gao Tu, didn't you say you never
let your Omega stay overnight?

100
00:09:09,987 --> 00:09:11,788
What do you mean?

101
00:09:13,391 --> 00:09:15,693
Look at that inhibitor patch.

102
00:09:15,693 --> 00:09:18,262
Remind them to take their things.

103
00:09:18,262 --> 00:09:20,565
Omegas are scheming,

104
00:09:20,565 --> 00:09:23,568
claiming territory by leaving stuff behind.

105
00:09:23,568 --> 00:09:25,670
You're a Beta and can't mark anyone.

106
00:09:25,670 --> 00:09:29,473
Why would they leave things on purpose?

107
00:09:29,473 --> 00:09:31,108
Fine.

108
00:09:31,909 --> 00:09:33,611
I'll tell them.

109
00:09:33,611 --> 00:09:35,146
Enjoy your leave.

110
00:09:35,146 --> 00:09:38,482
Come back without smelling like Omegas.

111
00:10:01,973 --> 00:10:04,041
Can you talk now?

112
00:10:04,041 --> 00:10:05,450
Yes.

113
00:10:05,450 --> 00:10:07,645
I've checked the backgrounds

114
00:10:07,645 --> 00:10:09,614
of the two who broke into your suite.

115
00:10:09,614 --> 00:10:13,117
They're low-grade Alphas,
but professional kidnappers.

116
00:10:13,117 --> 00:10:15,119
They've abducted many high-ranking Alphas

117
00:10:15,119 --> 00:10:17,855
and sold them on the black market
for high prices.

118
00:10:17,855 --> 00:10:20,324
This time, they must be working for someone

119
00:10:20,324 --> 00:10:21,959
and doing it for money.

120
00:10:21,959 --> 00:10:23,794
Whose money?

121
00:10:24,730 --> 00:10:28,666
No clue yet.

122
00:10:28,666 --> 00:10:31,868
How about grabbing them for questioning?

123
00:10:33,104 --> 00:10:35,439
Not yet.

124
00:10:35,439 --> 00:10:39,911
Let's see where these rats want to go.

125
00:10:39,911 --> 00:10:41,511
Understood.

126
00:10:52,257 --> 00:10:56,227
Sorry, the number you dialed is busy.

127
00:10:56,227 --> 00:10:58,695
Please try again later.

128
00:11:05,334 --> 00:11:07,033
[Chen Pin Ming]

129
00:11:09,173 --> 00:11:12,410
Mr. Sheng, the special drug sent
by Mr. Shen has been administered.

130
00:11:12,410 --> 00:11:14,111
The doctor says it's extremely effective.

131
00:11:14,111 --> 00:11:15,313
At this rate,

132
00:11:15,313 --> 00:11:18,683
the chairman's condition will stabilize soon.

133
00:11:18,683 --> 00:11:19,917
Okay.

134
00:11:19,917 --> 00:11:21,519
Got it.

135
00:11:21,519 --> 00:11:24,322
Aren't you coming to check in person?

136
00:11:24,322 --> 00:11:26,724
I'm not a doctor.

137
00:11:26,724 --> 00:11:28,359
What would I do there?

138
00:11:28,359 --> 00:11:31,228
Mr. Shen delivered the drug himself

139
00:11:31,228 --> 00:11:33,029
and Mr. Hua was also there.

140
00:11:36,534 --> 00:11:38,102
Keep them occupied.
Tell the driver to prepare the car.

141
00:11:38,102 --> 00:11:39,803
I"ll be there right away.

142
00:11:59,490 --> 00:12:01,158
Hua Yong.

143
00:12:01,158 --> 00:12:02,693
Hua Yong

144
00:12:02,693 --> 00:12:04,695
Mr. Sheng.

145
00:12:04,695 --> 00:12:06,296
Hua Yong.

146
00:12:08,165 --> 00:12:09,765
Hua Yong.

147
00:12:13,471 --> 00:12:15,106
Hua Yong.

148
00:12:15,106 --> 00:12:17,141
Yong, get off. Come back with me.

149
00:12:17,141 --> 00:12:18,608
Yong.

150
00:12:25,049 --> 00:12:26,484
Mr. Sheng.

151
00:12:26,484 --> 00:12:29,520
Surrounding us in broad daylight?

152
00:12:29,520 --> 00:12:31,454
What the hell do you want?

153
00:12:32,790 --> 00:12:37,728
Yong, come home with me. Listen to me.

154
00:12:37,728 --> 00:12:39,798
Home?

155
00:12:39,798 --> 00:12:43,266
Hua Yong, will you go back with him?

156
00:12:46,103 --> 00:12:48,271
Surround the car!

157
00:12:51,809 --> 00:12:55,212
Hua Yong, go with him or stay with me.

158
00:12:55,212 --> 00:12:57,080
It's up to you.

159
00:12:59,750 --> 00:13:03,353
Mr. Sheng, you should go back.

160
00:13:06,991 --> 00:13:07,958
Did you hear that?

161
00:13:07,958 --> 00:13:11,761
Sheng Shao You, stop deluding yourself
and leave.

162
00:13:23,074 --> 00:13:25,275
Hey, what's wrong?

163
00:13:29,413 --> 00:13:31,415
Hua Yong!

164
00:13:31,415 --> 00:13:34,050
Be good, come with me.

165
00:13:39,824 --> 00:13:44,327
Mr. Shen, can I talk to Mr. Sheng alone?

166
00:13:52,603 --> 00:13:55,038
Why won't you come home with me?

167
00:14:04,749 --> 00:14:06,917
Don't cry.

168
00:14:09,186 --> 00:14:11,188
I'm not crying.

169
00:14:11,188 --> 00:14:13,124
Good.

170
00:14:13,124 --> 00:14:14,724
If you're not crying,

171
00:14:15,559 --> 00:14:19,262
come home with me okay?

172
00:14:24,935 --> 00:14:26,903
I'd better not.

173
00:14:28,072 --> 00:14:30,674
Why not?

174
00:14:33,611 --> 00:14:35,479
If it's because of Shen Wen Lang,

175
00:14:35,479 --> 00:14:37,615
don't worry.

176
00:14:37,615 --> 00:14:40,050
I'll kill him right now.

177
00:14:40,050 --> 00:14:41,651
No.

178
00:14:42,453 --> 00:14:45,990
Your father needs that drug once a month...

179
00:14:45,990 --> 00:14:48,725
Mr. Shen only brought over one bottle today.

180
00:14:55,151 --> 00:14:57,052
Did that bastard

181
00:14:57,802 --> 00:15:00,870
do something to you?

182
00:15:09,146 --> 00:15:10,848
I don't care.

183
00:15:10,848 --> 00:15:12,850
Hua Yong...

184
00:15:12,850 --> 00:15:14,685
I don't care anymore.

185
00:15:14,685 --> 00:15:16,920
Come home with me.

186
00:15:18,622 --> 00:15:20,523
What about the drug?

187
00:15:22,092 --> 00:15:23,194
Leave that to me.

188
00:15:23,194 --> 00:15:24,862
I have to care.

189
00:15:24,862 --> 00:15:27,297
It's for your father.

190
00:15:32,670 --> 00:15:37,007
Mr. Sheng, don't blame yourself.

191
00:15:38,876 --> 00:15:41,244
I did this voluntarily.

192
00:15:43,013 --> 00:15:45,415
Honestly...

193
00:15:47,384 --> 00:15:49,919
It doesn't matter who I'm with now.

194
00:15:53,691 --> 00:15:56,926
I'm just glad...

195
00:15:57,895 --> 00:15:59,996
I can still help you.

196
00:16:08,839 --> 00:16:11,208
Don't be upset.

197
00:16:11,208 --> 00:16:13,543
This was my choice.

198
00:16:14,311 --> 00:16:16,647
So, don't blame yourself.

199
00:16:16,647 --> 00:16:19,250
Don't try to make it up to me.

200
00:16:19,250 --> 00:16:21,151
I want nothing.

201
00:16:22,253 --> 00:16:24,354
I just want you to be happy.

202
00:16:49,713 --> 00:16:51,414
Mr. Sheng.

203
00:16:52,349 --> 00:16:55,686
You'll definitely find someone better

204
00:16:55,686 --> 00:16:57,488
and more suitable for you.

205
00:16:57,488 --> 00:16:59,089
No.

206
00:17:00,291 --> 00:17:03,093
There's no one better or more perfect.

207
00:17:04,528 --> 00:17:07,831
There will be, Mr. Sheng.

208
00:17:08,632 --> 00:17:10,433
Forget about me.

209
00:17:11,168 --> 00:17:14,003
Don't go, Yong!

210
00:17:15,706 --> 00:17:16,974
I can't forget you.

211
00:17:16,974 --> 00:17:19,175
Come home with me.

212
00:17:26,022 --> 00:17:27,823
Mr. Sheng.

213
00:17:28,686 --> 00:17:31,154
Maybe one day...

214
00:17:32,489 --> 00:17:37,026
you'll realize I'm not as good as you think.

215
00:17:38,962 --> 00:17:40,964
And when that day comes...

216
00:17:42,500 --> 00:17:44,367
When that day comes...

217
00:17:45,536 --> 00:17:49,272
you'll see I'm nothing special.

218
00:17:52,689 --> 00:17:54,290
Hua Yong.

219
00:17:55,212 --> 00:17:58,214
None of us are perfect.

220
00:17:59,049 --> 00:18:01,652
I like you,

221
00:18:01,652 --> 00:18:03,953
not some perfect ideal.

222
00:18:28,612 --> 00:18:31,648
Wen Lang, the boss is saying

223
00:18:31,648 --> 00:18:33,951
those projects snatched by Sheng Fang Biotech

224
00:18:33,951 --> 00:18:35,786
can be taken over by them.

225
00:18:35,786 --> 00:18:39,390
For external supplies,
help them secretly where we can.

226
00:18:39,390 --> 00:18:43,994
How long do I have to keep up this act?

227
00:18:43,994 --> 00:18:45,929
You didn't see.

228
00:18:45,929 --> 00:18:49,366
If I pissed Sheng Shao You off
to the brink of death,

229
00:18:49,366 --> 00:18:52,269
Hua Yong would make me pay with my life.

230
00:18:52,269 --> 00:18:55,371
Don't worry, the boss won't let that happen.

231
00:18:56,106 --> 00:18:57,674
Won't let it?

232
00:18:57,674 --> 00:19:01,045
He'd do anything for Sheng Shao You.

233
00:19:01,045 --> 00:19:02,479
That little lunatic just asked

234
00:19:02,479 --> 00:19:05,115
if he could talk to Sheng Shao You alone.

235
00:19:05,115 --> 00:19:06,784
Let him fucking go!

236
00:19:06,784 --> 00:19:09,720
I wish he'd go home
with Sheng Shao You right now

237
00:19:09,720 --> 00:19:11,455
and lock themselves together forever.

238
00:19:11,455 --> 00:19:13,524
And they can stop messing with innocent folks.

239
00:19:13,524 --> 00:19:17,727
I must've been cursed to get stuck in this.

240
00:19:18,395 --> 00:19:19,797
Come in.

241
00:19:19,797 --> 00:19:22,232
Mr. Shen, about that night...

242
00:19:23,467 --> 00:19:24,968
Secretary Chang.

243
00:19:24,968 --> 00:19:26,403
Yes.

244
00:19:26,403 --> 00:19:27,905
Sorry, Mr. Shen.

245
00:19:27,905 --> 00:19:30,407
I didn't know you had a guest.

246
00:19:30,407 --> 00:19:33,811
No problem, we were just finishing up.

247
00:19:33,811 --> 00:19:35,612
Wen Lang, I'll take my leave.

248
00:19:35,612 --> 00:19:37,213
Okay.

249
00:19:47,250 --> 00:19:48,851
Have a seat.

250
00:19:58,635 --> 00:20:01,972
Mr. Shen, I checked all hotel surveillance,

251
00:20:01,972 --> 00:20:04,975
but the staff lounge was a blind spot.

252
00:20:04,975 --> 00:20:07,211
I couldn't make out the Omega's face.

253
00:20:07,211 --> 00:20:08,845
Is that so?

254
00:20:09,513 --> 00:20:13,050
Then ask the hotel to pull
all surveillance footage from that night.

255
00:20:13,050 --> 00:20:14,418
There must be a camera

256
00:20:14,418 --> 00:20:17,287
that caught the Omega in the same clothes.

257
00:20:21,291 --> 00:20:23,794
Why so nervous?

258
00:20:23,794 --> 00:20:27,931
Don't tell me you really
colluded with that Omega?

259
00:20:27,931 --> 00:20:29,532
I didn't!

260
00:20:30,400 --> 00:20:32,035
Just kidding.

261
00:20:32,035 --> 00:20:35,305
Look at you, pale as a sheet.

262
00:20:35,305 --> 00:20:37,007
We've known each other so long.

263
00:20:37,007 --> 00:20:40,677
Do I not know what you're like?

264
00:20:40,677 --> 00:20:45,983
A stubborn fool like you plotting against me

265
00:20:45,983 --> 00:20:49,185
is less likely than aliens attacking Earth.

266
00:20:52,122 --> 00:20:54,324
I've stressed to X Hotel

267
00:20:54,324 --> 00:20:56,793
that Mr. Sheng lost something valuable
at the banquet.

268
00:20:56,793 --> 00:20:58,929
So, we need thorough surveillance footage
to find the suspect.

269
00:20:58,929 --> 00:21:00,931
But the hotel is being difficult.

270
00:21:00,931 --> 00:21:03,766
They refuse to hand over the footage.

271
00:21:06,370 --> 00:21:09,840
Mr. Sheng, should
we call the police

272
00:21:09,840 --> 00:21:11,608
and let them intervene?

273
00:21:11,608 --> 00:21:13,409
If we can't find it, forget it.

274
00:21:14,711 --> 00:21:20,983
Though valuable, it's not worth
deploying excessive police force.

275
00:21:21,652 --> 00:21:23,653
Understood.

276
00:21:35,628 --> 00:21:37,968
[High-Risk Sexual Behavior
Virus Prevention Drug]

277
00:22:16,473 --> 00:22:18,241
Mr. Sheng.

278
00:22:26,083 --> 00:22:27,850
Mr. Sheng.

279
00:22:28,885 --> 00:22:30,453
It's dirty.

280
00:22:40,023 --> 00:22:42,325
I want to move to the guest room.

281
00:22:49,206 --> 00:22:50,873
Because I'm dirty?

282
00:22:51,908 --> 00:22:54,944
Then I'll go wash up too, okay?

283
00:23:49,733 --> 00:23:51,434
Mr. Sheng.

284
00:23:52,669 --> 00:23:54,905
Mr. Sheng.

285
00:23:54,905 --> 00:23:56,706
The floor's cold.

286
00:23:58,875 --> 00:24:00,476
Morning.

287
00:24:04,347 --> 00:24:05,948
Morning.

288
00:24:48,191 --> 00:24:50,227
Mr. Sheng.

289
00:24:50,227 --> 00:24:52,195
Stop sleeping on the floor.

290
00:24:52,195 --> 00:24:54,297
It's too hard on you.

291
00:24:56,633 --> 00:24:58,635
Then stop sleeping in the guest room.

292
00:24:58,635 --> 00:25:02,305
Come back to them main bedroom with me, okay?

293
00:25:05,909 --> 00:25:07,711
You're not saying no.

294
00:25:07,711 --> 00:25:09,712
Then I'll take that as a yes.

295
00:25:17,888 --> 00:25:19,789
Put me down.

296
00:25:21,424 --> 00:25:24,327
Mr. Sheng, put me down.

297
00:25:55,258 --> 00:25:56,859
No.

298
00:26:11,508 --> 00:26:14,210
If you say no, we won't have sex.

299
00:26:17,614 --> 00:26:19,215
I'm sorry.

300
00:26:28,325 --> 00:26:29,893
It's not your fault.

301
00:26:29,893 --> 00:26:33,462
It's my fault, I was too impatient.

302
00:26:35,966 --> 00:26:37,934
I won't do it again.

303
00:26:37,934 --> 00:26:40,003
From now on, even if I just want a kiss,

304
00:26:40,003 --> 00:26:42,239
I'll ask first.

305
00:26:42,239 --> 00:26:43,839
Okay?

306
00:26:48,678 --> 00:26:50,479
But you still kissed me.

307
00:26:56,987 --> 00:26:59,356
Well, Mr. Hua...

308
00:26:59,356 --> 00:27:01,324
Do I have your permission?

309
00:27:07,030 --> 00:27:09,032
Mr. Sheng, you're so silly.

310
00:27:09,032 --> 00:27:11,200
Can't even tell I'm joking.

311
00:28:02,319 --> 00:28:04,053
Here, try this.

312
00:28:17,200 --> 00:28:18,801
Too sweet.

313
00:28:23,173 --> 00:28:25,208
I already reduced the sugar by half.

314
00:28:25,208 --> 00:28:27,343
Still too sweet?

315
00:28:32,916 --> 00:28:35,785
Even without sugar, anything you make is sweet.

316
00:28:48,531 --> 00:28:51,434
Do we really need to pack cake for the library?

317
00:28:51,434 --> 00:28:53,169
Yeah.

318
00:28:53,169 --> 00:28:55,005
The café there makes it too sweet.

319
00:28:55,005 --> 00:28:56,640
You might not like it.

320
00:28:56,640 --> 00:28:58,108
As long as we pay a cleaning fee,

321
00:28:58,108 --> 00:28:59,242
we're allowed to bring our own food.

322
00:28:59,242 --> 00:29:01,511
So, I thought, why not bake some?

323
00:29:01,511 --> 00:29:04,614
A date without shopping or restaurants,
but the library.

324
00:29:04,614 --> 00:29:07,317
And also with homemade cake.

325
00:29:07,317 --> 00:29:11,054
So easy to please and so good at everything.

326
00:29:11,054 --> 00:29:14,491
Being your Alpha is just way too lucky of me.

327
00:29:14,491 --> 00:29:16,192
That's all it takes to be lucky?

328
00:29:16,192 --> 00:29:19,396
You're the one
who's too easy to please, Mr. Sheng

329
00:29:19,396 --> 00:29:21,131
I'll treat you even better from now on.

330
00:29:21,131 --> 00:29:23,332
I'll give you everything I have.

331
00:29:25,068 --> 00:29:27,002
I don't need anything.

332
00:29:27,637 --> 00:29:29,439
Just take care of yourself.

333
00:29:29,439 --> 00:29:31,907
That's all I could ask for.

334
00:29:47,323 --> 00:29:48,758
You like quiet places, right?

335
00:29:48,758 --> 00:29:50,026
Let's head to the reading room.

336
00:29:50,026 --> 00:29:51,161
Sure.

337
00:29:51,161 --> 00:29:52,528
Okay.

338
00:31:44,774 --> 00:31:47,644
Mr. Sheng, I want to pick out a few books.

339
00:31:47,644 --> 00:31:49,145
But I can't concentrate with you like this.

340
00:31:49,145 --> 00:31:50,446
How am I supposed to choose?

341
00:31:50,446 --> 00:31:52,715
You figure it out.

342
00:31:53,783 --> 00:31:56,152
Hua Yong, you're so smart.

343
00:31:56,152 --> 00:31:58,454
I'm sure you'll think of something.

344
00:32:13,102 --> 00:32:15,838
Mr. Sheng, are you okay?

345
00:32:16,472 --> 00:32:17,974
I'm fine.

346
00:32:17,974 --> 00:32:19,575
Don't be scared.

347
00:32:31,187 --> 00:32:33,122
Leave.

348
00:32:33,122 --> 00:32:34,557
Go find an open space first.

349
00:32:34,557 --> 00:32:36,692
I'll be right there.

350
00:33:30,480 --> 00:33:32,148
Good afternoon.

351
00:33:32,148 --> 00:33:34,550
The current time is 4:30 A.M., UTC+8.

352
00:33:34,550 --> 00:33:36,552
Here's an urgent news bulletin.

353
00:33:36,552 --> 00:33:38,588
A sudden earthquake
struck Jinghe District, Jiang Hu City,

354
00:33:38,588 --> 00:33:40,323
with an epicenter depth of about 3 kilometers.

355
00:33:40,323 --> 00:33:41,691
The entire city felt the tremor.

356
00:33:41,691 --> 00:33:44,427
The V.I.P reading room
of Jinghe Library's branch collapsed,

357
00:33:44,427 --> 00:33:46,228
with two people trapped.

358
00:33:49,999 --> 00:33:52,501
Hello, the user you dialed…

359
00:33:58,241 --> 00:33:59,676
How do you feel now?

360
00:33:59,676 --> 00:34:01,010
My stomach is still bloated.

361
00:34:01,010 --> 00:34:03,012
- Does your back hurt?
- No.

362
00:34:03,012 --> 00:34:04,080
Hello?

363
00:34:04,080 --> 00:34:05,281
Hello?

364
00:34:05,281 --> 00:34:06,449
Where are you?

365
00:34:06,449 --> 00:34:08,851
I'm at the hospital with my sister.
What's wrong?

366
00:34:08,851 --> 00:34:10,286
There's an earthquake in Jinghe!

367
00:34:10,286 --> 00:34:12,121
Your place is too dangerous.

368
00:34:12,121 --> 00:34:13,723
Don't go back yet!

369
00:34:13,723 --> 00:34:15,558
- But.
- No buts!

370
00:34:15,558 --> 00:34:18,927
Stay at my place if you have nowhere to go.

371
00:34:20,196 --> 00:34:22,665
Gao Tu, don't you dare go back!

372
00:34:22,665 --> 00:34:24,167
Got it?

373
00:34:24,167 --> 00:34:25,468
It's okay, Mr. Shen,

374
00:34:25,468 --> 00:34:27,503
- I...
- How is it okay?

375
00:34:27,503 --> 00:34:28,871
I'll send someone to pick you up.

376
00:34:28,871 --> 00:34:30,273
Stay at Heci.

377
00:34:30,273 --> 00:34:32,108
Don't go anywhere.

378
00:34:32,108 --> 00:34:34,110
Thank you, Mr. Shen.

379
00:34:34,110 --> 00:34:35,678
I meant...

380
00:34:35,678 --> 00:34:38,514
My sister had an invasive procedure today.

381
00:34:38,514 --> 00:34:40,750
I need to stay and care for her,

382
00:34:40,750 --> 00:34:44,287
so I'll be at the hospital and won't go back.

383
00:34:44,287 --> 00:34:46,223
Don't worry.

384
00:34:46,223 --> 00:34:48,224
What about you? Are you safe?

385
00:34:48,224 --> 00:34:51,326
Yes, I'm fine.

386
00:34:52,362 --> 00:34:53,830
Stay at Heci.

387
00:34:53,830 --> 00:34:57,166
I'll visit Qing after I finish here.

388
00:34:57,166 --> 00:34:58,767
Thanks.

389
00:36:53,149 --> 00:36:57,253
Earthquake! He's hurt!

390
00:36:57,253 --> 00:36:58,988
We need a medical team!

391
00:36:58,988 --> 00:37:00,589
Hurry!

392
00:37:01,624 --> 00:37:03,626
Medical aid and rescue needed!

393
00:37:03,626 --> 00:37:06,995
- Be right there.
- Rescue teams are dispatched.

394
00:37:37,193 --> 00:37:38,827
Mr. Sheng.

395
00:37:40,062 --> 00:37:42,130
It hurts.

396
00:37:44,967 --> 00:37:46,068
Don't get any closer!

397
00:37:46,068 --> 00:37:47,603
Step back! Step back!

398
00:37:47,603 --> 00:37:49,605
- Stretcher! Stretcher!
- This is terrifying.

399
00:37:49,605 --> 00:37:51,807
The earthquake hit
right after I returned my books.

400
00:37:51,807 --> 00:37:53,509
I could barely stand.

401
00:37:53,509 --> 00:37:54,243
This way, follow me!

402
00:37:54,243 --> 00:37:56,846
Heard the west V.I.P reading room
on the first floor collapsed.

403
00:37:56,846 --> 00:37:58,014
The building collapsed?

404
00:37:58,014 --> 00:38:00,419
Though the tremor wasn't mild,
how could it collapse?

405
00:38:00,419 --> 00:38:05,054
That library is a major taxpayer
in our district funded by Sheng Fang Biotech!

406
00:38:05,054 --> 00:38:07,023
My husband used to work there.

407
00:38:07,023 --> 00:38:10,593
Heard Sheng Fang even selected
the construction team.

408
00:38:10,593 --> 00:38:12,328
Could it be shoddy construction?

409
00:38:12,328 --> 00:38:14,537
Why else would that reading room collapse
when other buildings are fine?

410
00:38:14,537 --> 00:38:17,032
I just got here, I have no idea.

411
00:38:18,235 --> 00:38:20,002
Mr. Sheng!

412
00:38:20,002 --> 00:38:21,770
Are you awake?

413
00:38:23,639 --> 00:38:26,042
Don't move!

414
00:38:26,042 --> 00:38:28,044
Your back is injured...

415
00:38:28,044 --> 00:38:30,413
Your bones may be broken.

416
00:38:30,413 --> 00:38:32,848
Better to stay still.

417
00:38:50,267 --> 00:38:52,402
Mr. Sheng.

418
00:38:52,402 --> 00:38:54,903
You're an S-class Alpha, too?

419
00:38:57,106 --> 00:38:58,274
I…

420
00:38:58,274 --> 00:39:00,942
High-grade soothing pheromones...

421
00:39:03,412 --> 00:39:05,313
And light totems.

422
00:39:06,415 --> 00:39:08,583
How else do you plan to lie to me?

423
00:39:09,285 --> 00:39:11,587
Mr. Sheng!

424
00:39:11,587 --> 00:39:13,255
There was an earthquake!

425
00:39:14,624 --> 00:39:16,958
Half the ceiling collapsed.

426
00:39:17,727 --> 00:39:20,429
We're waiting for rescue.

427
00:39:20,429 --> 00:39:22,999
So, don't ask questions now.

428
00:39:22,999 --> 00:39:24,467
Conserve your strength.

429
00:39:24,467 --> 00:39:25,835
Hua Yong.

430
00:39:25,835 --> 00:39:27,670
Don't you owe me an explanation?

431
00:39:27,670 --> 00:39:29,838
I'll explain.

432
00:39:30,806 --> 00:39:32,774
But not now.

433
00:39:38,147 --> 00:39:40,983
You hit your head.

434
00:39:40,983 --> 00:39:43,853
Are you dizzy?

435
00:39:43,853 --> 00:39:45,887
Want to lie down longer?

436
00:39:47,223 --> 00:39:48,824
Please?

437
00:39:50,993 --> 00:39:52,594
No!

438
00:40:14,116 --> 00:40:17,118
You're the mysterious head of X Holdings!

439
00:40:19,255 --> 00:40:21,556
Don't be angry.

440
00:40:26,697 --> 00:40:29,732
Your palms are sweating.

441
00:40:29,732 --> 00:40:31,600
The uncrowned king of Country P

442
00:40:31,600 --> 00:40:34,769
is nervous about being caught lying?

443
00:40:35,971 --> 00:40:37,639
Mr. Sheng.

444
00:40:38,574 --> 00:40:40,675
It was wrong to lie.

445
00:40:41,310 --> 00:40:43,411
Can you forgive me?

446
00:40:53,322 --> 00:40:56,291
Get away! Stay back!

447
00:41:00,463 --> 00:41:02,565
I'm sorry!

448
00:41:02,565 --> 00:41:04,633
I'm sorry, Mr. Sheng!

449
00:41:04,633 --> 00:41:06,401
Don't be angry.

450
00:41:07,236 --> 00:41:09,405
An apology?

451
00:41:09,405 --> 00:41:12,408
Do I have to accept it?

452
00:41:12,408 --> 00:41:14,910
Is your apology worth gold?

453
00:41:17,279 --> 00:41:19,848
Stop using your soothing pheromones!

454
00:41:27,890 --> 00:41:32,027
In my life, besides you,

455
00:41:32,695 --> 00:41:35,130
I've never apologized to anyone.

456
00:41:45,307 --> 00:41:47,108
Don't touch me!

457
00:41:49,245 --> 00:41:51,313
Who wants your apology!

458
00:41:51,313 --> 00:41:53,549
If I'd known you were an Alpha,

459
00:41:53,549 --> 00:41:55,884
I wouldn't have taken that blow!

460
00:41:59,388 --> 00:42:01,189
Stay away!

461
00:42:03,826 --> 00:42:05,560
Mr. Sheng.

462
00:42:06,162 --> 00:42:07,862
I'm so cold.

463
00:42:09,865 --> 00:42:11,967
Can you stay closer?

464
00:42:25,447 --> 00:42:28,050
I'll say it again.

465
00:42:28,050 --> 00:42:30,151
Stay away from me!

466
00:42:30,953 --> 00:42:33,889
We're not on that kind of terms!

467
00:42:33,889 --> 00:42:36,124
Disgusting liar!

468
00:43:05,287 --> 00:43:07,589
How did this happen?

469
00:43:09,358 --> 00:43:10,959
I'm fine.

470
00:43:13,596 --> 00:43:17,132
Come here, let me check your injuries.

471
00:43:29,311 --> 00:43:30,945
Forget it.

472
00:43:31,747 --> 00:43:33,782
I can't move.

473
00:43:49,265 --> 00:43:50,965
Don't get me wrong.

474
00:43:51,734 --> 00:43:54,670
I just don't want to be with a corpse.

475
00:43:54,670 --> 00:43:57,939
Getting scammed is bad enough.