JustPaste.it

De Zachte Krachten [As forças suaves]

De Zachte Krachten [As forças suaves]

Henriëtte Roland Holst

 

  • Henriëtte Roland Holst was a social-revolutionary in The Netherlands. Later in life she converted to Catholicism.
  • She was active in the anti-fascist resistance during World War II.

 

  • Português
  • Dutch (Flemish; archaic) [Original]
  • English

More songs & Poems: https://justpaste.it/songs-poems

 

As forças suaves

As forças suaves irão certamente vencer
No final - isto ouço como um sussurro sincero
Dentro de mim: se estivesse em silêncio, toda a luz escureceria
Todo o calor congelaria no seu interior.

Os poderes que ainda rodeiam o amor
Irá conquistá-los à medida que avançar,
Depois pode começar o grande êxtase
Que nós, se os nossos corações escutam atentamente

Ouvir com toda a ternura o murmúrio
Como nas conchas pequenas, o grande mar.
O amor é o sentido da vida dos planetas,
e homens e bestas. Não há nada que possa perturbar
A ascensão a ela. Este é o puro conhecimento do mar:
Para aperfeiçoar o Amor, tudo sobe.

 

--------------------------------------------

De Zachte Krachten

Henriëtte Roland Holst

 

De zachte krachten zullen zeker winnen
in 't eind - dit hoor ik als een innig fluistren
in mij: zo 't zweeg zou alle licht verduistren
alle warmte zou verstarren van binnen.

De machten die de liefde nog omkluistren
zal zij, allengs voortschrijdend, overwinnen,
dan kan de grote zaligheid beginnen
die w'als onze harten aandachtig luistren

in alle tederheden ruisen horen
als in kleine schelpen de grote zee.
Liefde is de zin van 't leven der planeten,
en mense' en diere'. Er is niets wat kan storen
't stijgen tot haar. Dit is het zeekre weten:
naar volmaakte Liefde stijgt alles mee.

----------------------------------------------------

 

The Gentle Forces

 

The gentle forces will surely overcome
in the end - this I hear as a dear whisper
inside me: if it were to silence all light would be obscured
all warmth would become rigid inside.

 

The powers who still cling on to love
will she, inchmeal cover, overcome,
then can the great beatitude commence
when if our hearts attentively listen

 

in all tenderness murmuring hear
as in small shells the large sea.
Love is the sense of the live of planets,
and men's and creature's. There is nothing that can disturb the rise towards her.
This is certain knowledge: to perfect Love all rises along.

 

Henriëtte Roland Holst-van der Schalk
(1869-1952)

 

Source: Verzonken grenzen (1918)
("Sunken borders")

---------------------------------------------

 

More songs & Poems: https://justpaste.it/songs-poems