গণতন্ত্র
• গণতন্ত্র (Democracy): এটি শি*রক এবং কু*ফর। এটি স্বতন্ত্র একটি দ্বীন, জীবন ব্যবস্থা, ধর্ম। সুতরাং যে কেহ এর সাথে সম্পৃক্ত হবে, এর প্রচার ও প্রতিষ্ঠায় থাকবে, এর নেতা, উপদেষ্টা ও অন্য কোন দায়িত্বশীল হবে সে ব্যক্তি কা*ফি*র।
• বাংলা গণতন্ত্র ও ইংরেজি 'Democracy' শব্দটি গ্রিক শব্দ Demo Kratia থেকে উদ্ভূত হয়েছে যা গ্রিক শব্দ 'Demos' এবং 'Kratia' শব্দ দুটির সমন্বয়ে সৃষ্ট। 'Demos'শব্দের অর্থ হল 'জনগন' এবং 'Kratia'শব্দের অর্থ হল 'শাসন'। যেমন গণতন্ত্রে আইন প্রস্তাবনা, প্রণয়ন ও তৈরীর ক্ষেত্রে সকল নাগরিকের অংশগ্রহণের সমান সু্যোগ রয়েছে, যা সরাসরি বা নির্বাচিত প্রতিনিধির মাধ্যমে হয়ে থাকে। অর্থাৎ এক কথায় গণতন্ত্র হচ্ছে (গণ) মানুষের বানানো তন্ত্র, বিধান, আইন, শাসন, নীয়ম, রীতি-নীতি, পদ্ধতি।
• গণতান্ত্রিকদের মতে, গণতন্ত্র বলতে কোনো জাতিরাষ্ট্রের (অথবা কোনো সংগঠনের) এমন একটি শাসনব্যবস্থাকে বোঝায় যেখানে নীতিনির্ধারণ বা সরকারি প্রতিনিধি তথা ত*গু*ত (/বাতিল মা*বুদ) নির্বাচনের ক্ষেত্রে প্রত্যেক (মুসলিম বা কা*ফি*র) নাগরিক বা সদস্যের সমান ভোটাধিকার থাকে।
• এতে আইন ও বিধানদাতা একমাত্র রব আল্লাহ তায়ালাকে ব্যতিরেকে সে সকল মানুষকে আইন ও বিধানদাতা, রবরূপে গ্রহণ করা হয় যাদেরকে তারা ভোট দেয় ও যাদের বানানো আইন, বিধান তারা মেনে নেয়, বাস্তবায়ন করে, প্রচার ও প্রতিষ্ঠা করে। সুতরাং গণতন্ত্র আল্লাহর তা*ও*হী*দ আররুবু*বিয়্যাতের বিপরীত, শি*র*ক।
* ইসলাম এবং গণতন্ত্রের মধ্যে পার্থক্য:
• আমাদের বিধান কুরআন আর গণতন্ত্রের বিধান সাংসদদের রচিত কু*ফ*রি সংবিধান।
• আমাদের বিধান কুরআন নাযিল করেছেন আমাদের বিধানদাতা আল্লাহ। পক্ষান্তরে, গণতন্ত্রের বিধান দেয় তাদের বিধানদাতা সংসদ সদস্যরা, তাদের ভোট বা সমর্থনে তাদের প্রতিনিধি হয়ে পরে বিধান রচনা বা সংস্কার করে ত*গু*ত*রা।
• আমাদের বিধানদাতা আমাদের রব এক আল্লাহ। আর তাদের বিধানদাতা তাদের রব সংসদ সদস্যরা, যাদেরকে তারাই ভোট দিয়ে বানিয়েছে। যেমন কেহ মিথ্যা ইলাহ বা ত*গু*ত বানায় মাটি দিয়ে আর এরা বানায় ভোট দিয়ে।
• আমাদের জন্য হালাল/হারাম করেন আমাদের একমাত্র রব আল্লাহ। আর তাদের হালাল হারাম করে তাদের বহু রব, ত*গু*তে*রা।
• আমাদের আদর্শ আমাদের রাসূল স. আর তাদের আদর্শ তাদের ক্ষমতাসীন নেতৃবর্গ।
• আমাদের সুন্নাহ আমাদের রাসূল স. এর অনুসরণে। আর তাদের সুন্নাহ তাদের ক্ষমতাসীন নেতৃবর্গ।
• আমাদের রব মদ এর লাইসেন্স দেননি, এটা হারাম করেছেন। আর তাদের রব মদ এর লাইসেন্স দিয়েছে, এটা হালাল করেছে।
• আমাদের রব জুয়া (ক্যাসিনো) এর লাইসেন্স দেননি, এটা হারাম করেছেন। আর তাদের রব জুয়া (ক্যাসিনো) এর লাইসেন্স দিয়েছে, এটা হালাল করেছে।
• আমাদের রব পতিতালয় এর লাইসেন্স দেননি, তিনি যিনা-ব্যভিচার হারাম করেছেন। আর তাদের রব পতিতালয় এর লাইসেন্স দিয়েছে, যিনা-ব্যভিচার হালাল করেছে।
• আমাদের রব ১৮- বিয়ের বৈধতা দিয়েছেন, এটা হালাল করেছেন। আর তাদের রব ১৮- বিয়ে অবৈধ করেছে, এটা হারাম করেছে।
• আমাদের রব ত*গু*ত*কে অস্বীকার করা ফরজ (আসলুদ্দীন) করেছেন। আর তাদের বিষয়টা উলটা ত*গু*ত*কে অস্বীকার নয় বরং মান্য করতে করতে হয়। তাদের নিকট ত*গু*ত মাননীয়/মহামান্য।
• আমাদের রব আল ওয়া*লা ওয়াল বারা'আ আকীদা-আমল ফরজ (জরুরতে দ্বীন) করেছেন। আর তাদের ত*গু*ত*রা নির্দিষ্ট ভূখন্ডের কা*ফির-মুশ*রি*ক*দের একত্রে থাকা আবশ্যক করেছে।
• আমাদের জন্য স্বলাত ফরজ, না পড়লে শাস্তি। তাদের জন্য ফরজ নয় এবং শাস্তিও নেই।
• আমাদের সামর্থবানদের জন্য যাকাত ফরজ, না দিলে শাস্তি। তাদের জন্য ফরজ নয় এবং শাস্তিও নেই।
• আমাদের সামর্থবানদের জন্য হজ্জ ফরজ। তাদের জন্য ফরজ নয়।
• আমাদের জন্য রমাদ্বানের সিয়াম ফরজ, না রাখলে শাস্তি। তাদের জন্য ফরজ নয় এবং শাস্তিও নেই।
• আমাদের জন্য সৎকাজের নির্দেশ প্রদান ও অসৎ কাজে বাধা প্রদান করা ফরজ। তাদের জন্য ফরজ নয়।
• আমাদের জন্য যাকাত ফরজ, না দিলে শাস্তি। তাদের জন্য ফরজ নয় এবং শাস্তিও নেই।
• আমাদের জন্য দ্বীন-ইসলাম এবং খিলাফাহ প্রতিষ্ঠা ফরজ। তাদের জন্য বরং গণতন্ত্র রক্ষা করা ফরজ।
• আমাদের দ্বীন ইসলাম। আর তাদের দ্বীন (ধর্ম) গণতন্ত্র।
• আমাদের জন্য জান্নাতের এবং শাস্তি ও ক্ষমার প্রতিশ্রুতি আছে। আর তাদের জন্য জাহান্নাম নিশ্চিত।
• আমরা মুসলিম। আর তারা গণতান্ত্রিক।
• আমরা মু'মিন। আর তারা কা*ফির।
• আমরা মুয়াহিদ। আর তারা মু*শ*রি*ক।