JustPaste.it

ABO Desire EP9 - SPOILER

ChatGPT Analysis of EP9 based on the subtitle from Viki

Be mindful that the summary is NOT 100% accurate since it was drawn from the subtitle text. I included the subtitle text and you can make your own guess while waiting. 

  • Opening Context

    • The episode begins with a discussion of someone’s medical leave, revealed to be due to pheromone gland cancer.

    • A character named Mr. Sheng is pleading with Secretary Chang for access to a confidential drug formula that could save his father’s life.

    • Mr. Sheng shifts roles from corporate leader to desperate son, showing his vulnerability and emotional stakes.

  • Power Dynamics

    • Secretary Chang makes clear that while he has authority as a chief secretary at X Holdings, decisions about the targeted drug are tightly controlled by the boss himself.

    • This highlights corporate hierarchy and secrecy in pharmaceutical access, suggesting corruption or limited compassion at the top.

  • Emotional Tension

    • Mr. Sheng begs for help, offering “any condition you want,” which hints at potential compromise, deals, or exploitation.

    • Chang’s responses are measured and deferential, signaling he sympathizes but cannot risk overstepping authority.

  • Scene Implication

    • This exchange sets the tone: Mr. Sheng is a man who usually wields power but is brought low by family crisis.

    • The “boss” of X Holdings looms as a gatekeeper and possible antagonist, controlling life-saving treatment.

    • The narrative stakes intertwine personal desperation, business politics, and moral dilemmas.


Smart Summary Scenario

The scene revolves around a desperate negotiation for a life-saving drug, which is revealed to be a pretext for a deeply personal and bitter power struggle.

Sheng Shao You, a biopharm CEO, attempts to use a personal appeal to Secretary Chang at X Holdings to obtain an experimental targeted drug for his father's rare pheromone gland cancer. His request is firmly denied, as all authority for the drug rests exclusively with the company's reclusive owner, "the Boss" (aka Hua Yong).

Shen Wen Lang directly contacts Sheng Shao You, not to help, but to gloat and manipulate. Revealing he now controls the drug's development, he offers it under monstrous conditions: first by demanding the permanent "return" of Sheng Shao You's "Omega" partner, Hua Yong, and then cruelly amending it to offering Hua Yong to him for a single night. This proposal is not about desire but about domination and humiliation, highlighting the depths of their rivalry.

Unbeknownst to Sheng Shao You, Hua Yong overhears or deduces this impossible choice. Believing himself to be an obstacle to his partner's father's survival and future happiness, he makes the choice for him. He disappears, leaving a heartbreaking letter explaining that he removes himself so that Sheng Shao You will not be burdened by guilt or sacrifice. His departure utterly devastates Sheng Shao You, who realizes his "happiness" is inextricably tied to Hua Yong.

Meanwhile, a parallel subplot unfolds involving Shen Wen Lang's secretary, Gao Tu. After a mysterious three-day absence, he is seen with marks on his neck. Evidence strongly suggests that during a hotel event, Gao Tu (likely a Beta with a unique biological presentation) was the "Omega" that Shen Wen Lang, an S-Class Alpha, encountered and lost control with. Shen Wen Lang is now contemptuously searching for this "filthy Omega," completely unaware that he is hunting his own subordinate, setting the stage for a dramatic and personal revelation.

In essence, the narrative portrays a tragic clash where corporate power, familial duty, and personal vendetta collide, using love and life itself as the bargaining chips. The pursuit of a cure unveils not compassion, but cruelty, and triggers a sacrifice that may cost the protagonists everything.

 

 

 

The subtitle for EP9

1
00:01:35,000 --> 00:01:37,934
[Episode 9]

2
00:01:38,868 --> 00:01:41,403
He's been on medical leave.

3
00:01:42,238 --> 00:01:44,174
It's pheromone gland cancer.

4
00:01:44,174 --> 00:01:49,045
Secretary Chang, I know
your formula is still confidential.

5
00:01:49,045 --> 00:01:53,316
But I'm not calling as a biopharm CEO today.

6
00:01:53,316 --> 00:01:57,987
I'm calling as a son
begging for help for my father.

7
00:02:02,792 --> 00:02:04,760
Please help me.

8
00:02:09,966 --> 00:02:11,835
As long as you're willing to help,

9
00:02:11,835 --> 00:02:15,437
name any condition you want.

10
00:02:18,641 --> 00:02:22,846
Mr. Sheng, it's not that I don't want to help,

11
00:02:22,846 --> 00:02:26,715
but this has exceeded my authority.

12
00:02:27,384 --> 00:02:30,787
Secretary Chang,
with your authority at X Holdings,

13
00:02:30,787 --> 00:02:33,923
getting the drug shouldn't be too hard, right?

14
00:02:34,991 --> 00:02:36,826
You overestimate me, Mr. Sheng.

15
00:02:36,826 --> 00:02:38,495
As the boss's chief secretary,

16
00:02:38,495 --> 00:02:41,097
I do oversee many projects,

17
00:02:41,097 --> 00:02:43,433
but anything related to the targeted drug

18
00:02:43,433 --> 00:02:45,668
is personally handled by our boss.

19
00:02:45,668 --> 00:02:47,637
Even the project proposal two years ago

20
00:02:47,637 --> 00:02:49,406
was signed by him personally.

21
00:02:49,406 --> 00:02:50,974
Two years ago...

22
00:02:50,974 --> 00:02:53,643
Wasn't that when Father
was first diagnosed with gland cancer?

23
00:02:53,643 --> 00:02:56,446
Our boss is unusually invested in this drug.

24
00:02:56,446 --> 00:03:00,385
Everyone from R&D leads to team members

25
00:03:00,385 --> 00:03:03,419
can report directly to him over my head.

26
00:03:04,120 --> 00:03:07,724
So, I need to ask the boss first

27
00:03:07,724 --> 00:03:09,559
before I can give you an answer.

28
00:03:09,559 --> 00:03:11,194
Understood.

29
00:03:11,194 --> 00:03:14,964
I'll wait for your news, Secretary Chang.

30
00:03:14,964 --> 00:03:16,099
Thank you.

31
00:03:16,099 --> 00:03:18,634
All right, Mr. Sheng.

32
00:03:27,777 --> 00:03:30,180
I invest tens of billions annually,

33
00:03:30,180 --> 00:03:33,116
yet I can't even
get a whiff of the special drug,

34
00:03:33,116 --> 00:03:35,985
while X Holdings developed it in two years.

35
00:03:38,221 --> 00:03:42,458
Is this ugly bastard born to curse me?

36
00:04:27,604 --> 00:04:30,472
Secretary Chang, it's me.

37
00:04:31,074 --> 00:04:32,542
Why are you calling?

38
00:04:32,542 --> 00:04:34,077
Why can't it be me?

39
00:04:34,077 --> 00:04:38,381
Mr. Shao You, heard you
called Chang Yu yesterday

40
00:04:38,381 --> 00:04:42,519
asking for the special drug
for pheromone gland cancer.

41
00:04:42,519 --> 00:04:44,220
What's that to you?

42
00:04:44,220 --> 00:04:45,655
It concerns me very much.

43
00:04:45,655 --> 00:04:47,157
What a coincidence.

44
00:04:47,157 --> 00:04:49,765
Yesterday, the gentleman from X Holdings

45
00:04:49,765 --> 00:04:53,496
entrusted me to take over
the new drug's development.

46
00:04:53,496 --> 00:04:58,300
So, begging Chang Yu is useless.
Beg me instead.

47
00:05:09,901 --> 00:05:11,834
[Shen Wen Lang]

48
00:05:16,953 --> 00:05:18,021
Don't be so petty.

49
00:05:18,021 --> 00:05:21,523
For old times' sake, I can give you the drug.

50
00:05:23,660 --> 00:05:25,962
You have quite a temper.

51
00:05:25,962 --> 00:05:27,564
Spit it out!

52
00:05:27,564 --> 00:05:30,900
The drug isn't impossible to get.

53
00:05:30,900 --> 00:05:35,104
Instead of making you beg, here's a deal.

54
00:05:35,104 --> 00:05:38,508
Return Hua Yong to me.

55
00:05:38,508 --> 00:05:40,543
Didn't you get beaten enough last time?

56
00:05:40,543 --> 00:05:44,546
Is this how you beg for help, Mr. Shao You?

57
00:05:45,281 --> 00:05:46,583
You said it yourself.

58
00:05:46,583 --> 00:05:48,117
I'm begging a person.

59
00:05:48,117 --> 00:05:49,352
Are you even human?

60
00:05:49,352 --> 00:05:51,988
That hurts my feelings.

61
00:05:51,988 --> 00:05:53,656
Tell you what.

62
00:05:53,656 --> 00:05:55,725
I know you're reluctant,

63
00:05:55,725 --> 00:05:57,627
but just one night.

64
00:05:57,627 --> 00:06:00,496
Send Hua Yong to X Hotel.

65
00:06:00,496 --> 00:06:02,465
I'll return him after one night,

66
00:06:02,465 --> 00:06:05,101
and deliver the drug to your father personally.

67
00:06:05,101 --> 00:06:07,537
A good deal, isn't it?

68
00:06:07,537 --> 00:06:09,005
Shen Wen Lang.

69
00:06:09,005 --> 00:06:11,708
My terms are generous.

70
00:06:11,708 --> 00:06:16,646
Lovers are a dime a dozen,
you can look for another one.

71
00:06:16,646 --> 00:06:19,415
But you only have one father.

72
00:06:19,415 --> 00:06:21,517
Think about your father's illness.

73
00:06:21,517 --> 00:06:29,391
Can you bear to let him suffer
when a targeted drug exists?

74
00:06:31,494 --> 00:06:35,531
My matters are none of your concern.

75
00:06:47,377 --> 00:06:50,880
I was worried the food will get cold.

76
00:06:50,880 --> 00:06:53,615
Okay, come on.

77
00:07:03,359 --> 00:07:05,027
Mr. Sheng.

78
00:07:07,030 --> 00:07:08,764
What's the matter?

79
00:07:23,446 --> 00:07:25,615
Mr. Sheng.

80
00:07:25,615 --> 00:07:27,749
Don't be upset.

81
00:07:48,271 --> 00:07:50,239
All right.

82
00:07:50,239 --> 00:07:51,941
Go to work.

83
00:07:51,941 --> 00:07:54,510
Be careful on the way. Bye.

84
00:08:15,665 --> 00:08:17,299
Same here.

85
00:08:31,748 --> 00:08:34,317
Was the subway air-conditioning
too cold yesterday?

86
00:08:34,317 --> 00:08:35,885
You might have a slight fever.

87
00:08:35,885 --> 00:08:37,686
Don't worry.

88
00:08:38,554 --> 00:08:40,556
I took medicine.

89
00:08:41,390 --> 00:08:43,593
It's already 9 A.M.

90
00:08:43,593 --> 00:08:45,794
You'll be late if you don't leave.

91
00:08:46,696 --> 00:08:48,463
Be careful.

92
00:08:57,100 --> 00:08:58,600
Bye.

93
00:09:11,921 --> 00:09:13,756
Hello, Yu Shan.

94
00:09:13,756 --> 00:09:15,391
Hey, Shao You.

95
00:09:15,391 --> 00:09:18,094
I remember you wanted to meet X Holdings' owner

96
00:09:18,094 --> 00:09:19,896
and asked me to keep an eye out.

97
00:09:19,896 --> 00:09:23,065
Yes. Any new info?

98
00:09:23,833 --> 00:09:27,670
Heard he'll be
at X Hotel's social banquet tonight.

99
00:09:27,670 --> 00:09:28,838
Is the info reliable?

100
00:09:28,838 --> 00:09:30,217
Can't guarantee,

101
00:09:30,217 --> 00:09:33,309
but X Hotel's sales team
is tight with sales at Royal.

102
00:09:33,309 --> 00:09:37,647
There was a last-minute booking
from X Holdings,

103
00:09:37,647 --> 00:09:39,982
and they canceled all reservations

104
00:09:39,982 --> 00:09:42,384
with a tenfold deposit compensation.

105
00:09:43,886 --> 00:09:47,957
Security and confidentiality tonight
are unprecedented.

106
00:09:47,957 --> 00:09:53,629
Only that reclusive gentleman
would pull such a scene.

107
00:09:54,797 --> 00:09:56,999
Got it.

108
00:09:56,999 --> 00:09:58,667
Thanks, Yu Shan.

109
00:10:08,978 --> 00:10:13,149
Even S-class Alphas must have weaknesses.

110
00:10:13,149 --> 00:10:16,219
That Omega is probably
the bastard's new lover...

111
00:10:16,219 --> 00:10:22,358
He's lasted months, a new record.

112
00:10:22,358 --> 00:10:24,060
Interesting.

113
00:10:24,060 --> 00:10:26,796
Catch him and bring him to me.

114
00:10:26,796 --> 00:10:29,465
But what's the use of catching an Omega?

115
00:10:29,465 --> 00:10:32,634
Better target the Alpha directly.

116
00:10:33,503 --> 00:10:36,739
You think catching an S-class Alpha

117
00:10:36,739 --> 00:10:38,508
is as easy as swatting a fly?

118
00:10:38,508 --> 00:10:40,910
If it were, why would I need you?

119
00:10:40,910 --> 00:10:44,112
Strike where it hurts.

120
00:10:45,014 --> 00:10:48,885
Catching this Omega should work,

121
00:10:48,885 --> 00:10:50,553
given Sheng Shao You's soft heart.

122
00:10:50,553 --> 00:10:52,555
Roger that. The client is always right.

123
00:10:52,555 --> 00:10:54,190
We'll grab anyone you want.

124
00:10:54,190 --> 00:10:57,659
We'll get that puny Omega tonight.

125
00:12:13,536 --> 00:12:16,285
- Hello?
- Yong organized this banquet.

126
00:12:16,285 --> 00:12:19,647
He even invited me,
but he's hiding in his room?

127
00:12:20,510 --> 00:12:22,111
The boss's rut came early.

128
00:12:22,111 --> 00:12:23,679
It's an emergency.

129
00:12:23,679 --> 00:12:25,716
I just took him to isolation room 9901.

130
00:12:25,716 --> 00:12:27,316
It's no wonder his rut is early.

131
00:12:27,316 --> 00:12:29,218
He used luring pheromones

132
00:12:29,218 --> 00:12:31,020
on an S-class Alpha in public.

133
00:12:31,020 --> 00:12:34,457
I worry he'll have mating fever again.

134
00:12:34,457 --> 00:12:38,628
His room has special doors
and windows for isolation.

135
00:12:38,628 --> 00:12:41,464
Keep the chain in place and close the door.

136
00:12:41,464 --> 00:12:46,268
Even with mating fever,
he can't go to Sheng Shao You.

137
00:12:46,268 --> 00:12:48,303
Understood.

138
00:13:38,421 --> 00:13:41,123
Who knew this Omega was into kinks?

139
00:13:41,123 --> 00:13:42,158
What is it?

140
00:13:42,158 --> 00:13:44,125
Is this forced play?

141
00:14:43,886 --> 00:14:45,854
Hey.

142
00:14:46,822 --> 00:14:48,023
How's it going?

143
00:14:48,023 --> 00:14:49,624
Not bad.

144
00:15:03,839 --> 00:15:07,976
I hope Yong's fever is better.

145
00:15:20,556 --> 00:15:26,361
It's late, maybe that ugly bastard won't come.

146
00:15:30,232 --> 00:15:31,967
Mr. Shao You.

147
00:15:34,670 --> 00:15:38,406
What are your thoughts
on the targeted drug technology?

148
00:15:45,147 --> 00:15:47,683
Why so angry?

149
00:15:47,683 --> 00:15:50,219
As the saying goes, "One night as lovers
brings a hundred days of affection."

150
00:15:50,219 --> 00:15:52,555
We definitely can't be lovers,

151
00:15:52,555 --> 00:15:55,357
but since we've shared the same Omega,

152
00:15:55,357 --> 00:15:59,861
there must be
at least fifty days of goodwill, right?

153
00:16:14,343 --> 00:16:17,645
We're in public. It isn't good
to abuse pheromone suppression.

154
00:16:23,752 --> 00:16:25,955
Since you know we're in public,

155
00:16:25,955 --> 00:16:27,256
you should shut your mouth

156
00:16:27,256 --> 00:16:28,724
and stop saying things you shouldn't.

157
00:16:28,724 --> 00:16:30,492
You know better than anyone

158
00:16:30,492 --> 00:16:32,995
the value of the targeted drug.

159
00:16:32,995 --> 00:16:35,431
Giving up cooperation with me for an Omega?

160
00:16:35,431 --> 00:16:38,266
What a "wise" move, Mr Sheng.

161
00:16:39,468 --> 00:16:43,272
Trading core technology for an Omega...

162
00:16:43,272 --> 00:16:46,841
Likewise, Mr Shen.

163
00:16:48,844 --> 00:16:50,379
Opportunities don't come by every day.

164
00:16:50,379 --> 00:16:53,648
Think again.

165
00:17:11,600 --> 00:17:13,135
Gao Tu, as a Beta,

166
00:17:13,135 --> 00:17:16,005
why are you so sensitive
to Sheng Shao You's pheromones?

167
00:17:16,005 --> 00:17:18,106
Don't tell me...

168
00:17:20,509 --> 00:17:23,078
You don't like him, do you?

169
00:17:23,078 --> 00:17:24,713
I'm right, aren't I?

170
00:17:24,713 --> 00:17:27,182
Does his Drunk Branch scent smell that good?

171
00:17:27,182 --> 00:17:30,151
What's so great about the smell of toilets?

172
00:17:31,186 --> 00:17:33,022
Mr. Shen, you misunderstand.

173
00:17:33,022 --> 00:17:34,355
I...

174
00:17:37,593 --> 00:17:39,194
What's wrong?

175
00:17:40,963 --> 00:17:44,232
Mr. Shen, I need to use the restroom.

176
00:17:45,334 --> 00:17:46,868
Go on.

177
00:18:16,298 --> 00:18:18,434
That Omega has a strong scent.

178
00:18:18,434 --> 00:18:20,102
Why is he running around in heat?

179
00:18:20,102 --> 00:18:22,638
Yeah, that's dangerous.

180
00:18:22,638 --> 00:18:25,074
But honestly, he smells good.

181
00:18:25,074 --> 00:18:29,545
What if he meets an unscrupulous Alpha
or one with high compatibility?

182
00:18:29,545 --> 00:18:31,947
Should we help him?

183
00:18:31,947 --> 00:18:33,282
Mind your own business.

184
00:18:33,282 --> 00:18:34,950
Jiang Hu has good security,

185
00:18:34,950 --> 00:18:36,885
especially in such a nice hotel.

186
00:18:36,885 --> 00:18:39,054
Besides, how likely is he to meet an Alpha

187
00:18:39,054 --> 00:18:41,790
with over 90% compatibility?

188
00:18:41,790 --> 00:18:46,061
True, only an Alpha
with more than 90% compatibility

189
00:18:46,061 --> 00:18:47,763
would lose control around him.

190
00:18:47,763 --> 00:18:50,031
Can't be that unlucky, right?

191
00:19:28,237 --> 00:19:30,238
Why is he taking so long?

192
00:19:41,550 --> 00:19:43,551
He isn't answering his phone.

193
00:19:55,297 --> 00:19:59,167
Did Sheng Shao You's scent
trigger his asthma again?

194
00:20:13,315 --> 00:20:14,950
Strange.

195
00:20:14,950 --> 00:20:16,485
Why did Yong call me so many times?

196
00:20:16,485 --> 00:20:18,821
Why did you help
that floral-scented Omega earlier?

197
00:20:18,821 --> 00:20:20,756
Was it because he smelled good,

198
00:20:20,756 --> 00:20:23,459
or did you want to take advantage of his heat?

199
00:20:23,459 --> 00:20:24,860
I didn't!

200
00:20:24,860 --> 00:20:26,495
Do I look like that kind of person?

201
00:20:26,495 --> 00:20:28,297
Yes, you do!

202
00:20:28,297 --> 00:20:30,132
Heat.

203
00:20:30,132 --> 00:20:32,234
Did Yong come here to find me?

204
00:20:32,234 --> 00:20:34,403
- Stop arguing, you definitely did.
- No, I wasn't.

205
00:20:34,403 --> 00:20:37,539
I told him to rest at home.

206
00:20:37,539 --> 00:20:41,577
Excuse me, where is
the Omega in heat you mentioned?

207
00:20:41,577 --> 00:20:44,146
Near the restroom over there.

208
00:20:44,146 --> 00:20:45,446
Thanks.

209
00:21:04,066 --> 00:21:06,634
Who are you? What do you want?

210
00:21:30,926 --> 00:21:32,994
So fierce.

211
00:21:40,836 --> 00:21:41,870
Bastard!

212
00:21:41,870 --> 00:21:43,038
Who the hell are you?

213
00:21:43,038 --> 00:21:45,707
Let go! Release me!

214
00:22:12,701 --> 00:22:15,037
Such a strong sage scent.

215
00:22:15,037 --> 00:22:18,206
Which Omega is running around in heat?

216
00:22:26,315 --> 00:22:28,783
Why is it suddenly so hot here?

217
00:22:29,484 --> 00:22:31,586
Is the air-con broken?

218
00:24:10,218 --> 00:24:14,057
Did you wear this shirt clip for me?

219
00:24:14,057 --> 00:24:15,857
It's beautiful.

220
00:24:22,364 --> 00:24:25,399
Let go, bastard!

221
00:24:42,818 --> 00:24:46,320
Be good, lift your hips.

222
00:24:47,422 --> 00:24:49,357
What for?

223
00:24:50,192 --> 00:24:51,959
I need to use it.

224
00:24:53,028 --> 00:24:54,795
Get away!

225
00:24:59,034 --> 00:25:01,235
Let me go!

226
00:25:03,238 --> 00:25:06,407
Let go!

227
00:25:07,743 --> 00:25:09,544
It hurts.

228
00:25:09,544 --> 00:25:10,879
Be good.

229
00:25:10,879 --> 00:25:12,748
Hold on a little longer.

230
00:25:12,748 --> 00:25:14,316
It'll stop hurting soon.

231
00:25:14,316 --> 00:25:16,517
Bastard.

232
00:25:17,819 --> 00:25:21,455
You'd better pray I never...

233
00:25:22,324 --> 00:25:24,258
I never

234
00:25:25,060 --> 00:25:27,061
find out who you are.

235
00:25:28,797 --> 00:25:31,465
You will someday.

236
00:25:32,334 --> 00:25:34,602
You bastard.

237
00:25:35,470 --> 00:25:37,104
Be gentle.

238
00:25:50,619 --> 00:25:53,588
Clearly, he came this way...

239
00:25:54,389 --> 00:25:56,857
But he's not in the restroom.

240
00:25:57,826 --> 00:26:00,095
He's not answering calls either.

241
00:26:00,095 --> 00:26:02,663
Where the hell is he?

242
00:26:32,227 --> 00:26:33,961
Who's inside?

243
00:26:54,583 --> 00:26:56,183
Gao Tu.

244
00:28:07,355 --> 00:28:09,623
Mr. Sheng, you're awake.

245
00:28:26,741 --> 00:28:28,509
What time is it?

246
00:28:30,845 --> 00:28:32,814
4 P.M.

247
00:28:32,814 --> 00:28:35,150
You've been asleep since last night.

248
00:28:35,150 --> 00:28:37,018
I was worried you were sick

249
00:28:37,018 --> 00:28:38,353
and was going to take you to the hospital

250
00:28:38,353 --> 00:28:40,254
if you didn't wake up.

251
00:28:48,797 --> 00:28:51,365
Mr. Sheng!

252
00:28:52,233 --> 00:28:54,436
Who brought me back last night?

253
00:28:54,436 --> 00:28:56,204
Me.

254
00:28:56,204 --> 00:29:01,509
A staff from X Hotel called,
said you were drunk and asleep in a room.

255
00:29:01,509 --> 00:29:03,577
I picked you up.

256
00:29:11,953 --> 00:29:15,724
Mr. Sheng, I need to report something important.

257
00:29:15,724 --> 00:29:17,191
What?

258
00:29:18,393 --> 00:29:20,394
Mr. Hua is missing.

259
00:29:22,497 --> 00:29:24,299
Missing?

260
00:29:24,299 --> 00:29:26,668
What do you mean by "missing"?

261
00:29:26,668 --> 00:29:28,103
When I brought you back last night,

262
00:29:28,103 --> 00:29:31,940
the doorbell rang for ages with no answer.

263
00:29:31,940 --> 00:29:34,875
I found this letter in the foyer.

264
00:29:36,745 --> 00:29:38,846
It's from Mr. Hua.

265
00:29:39,514 --> 00:29:42,082
It's addressed to you, so I didn't read it.

266
00:29:43,218 --> 00:29:46,687
I sent people to look for him,
but no news yet.

267
00:29:48,857 --> 00:29:51,459
To dear Mr. Sheng.

268
00:29:51,459 --> 00:29:53,762
Lovers can be found again,

269
00:29:53,762 --> 00:29:56,431
but a father is irreplaceable.

270
00:29:56,431 --> 00:30:00,235
You've always been soft-hearted,
torn between choices.

271
00:30:00,235 --> 00:30:02,737
But I don't want you to have regrets,

272
00:30:02,737 --> 00:30:05,640
or see me each day and be forced to remember

273
00:30:05,640 --> 00:30:09,110
the sacrifices you made for me.

274
00:30:09,110 --> 00:30:11,912
I don't want guilt to eat at you.

275
00:30:13,682 --> 00:30:15,550
So...

276
00:30:15,550 --> 00:30:17,384
I'll choose for you.

277
00:30:17,986 --> 00:30:23,057
Kinship deserves priority
over a tainted Omega.

278
00:30:24,626 --> 00:30:26,594
You're so smart.

279
00:30:26,594 --> 00:30:29,897
How could you stumble over
such a simple choice?

280
00:30:31,199 --> 00:30:33,435
Mr. Sheng.

281
00:30:33,435 --> 00:30:36,070
You don't have to be unhappy now.

282
00:30:37,605 --> 00:30:39,774
Please find happiness.

283
00:30:39,774 --> 00:30:43,978
Only then will I also be happy.

284
00:30:45,780 --> 00:30:47,648
I love you,

285
00:30:48,917 --> 00:30:51,886
but you deserve better.

286
00:30:51,886 --> 00:30:53,454
Hua Yong.

287
00:31:05,300 --> 00:31:08,069
Did you sleep well last night?

288
00:31:08,069 --> 00:31:09,404
Yeah.

289
00:31:09,404 --> 00:31:11,472
I didn't.

290
00:31:12,240 --> 00:31:13,841
Why not?

291
00:31:14,642 --> 00:31:15,777
You tell me.

292
00:31:15,777 --> 00:31:19,781
Had a hangover from
downing drinks for Shen Wen Lang?

293
00:31:19,781 --> 00:31:21,382
No.

294
00:31:23,218 --> 00:31:25,820
My heart was racing too fast.

295
00:31:25,820 --> 00:31:27,155
Is that so?

296
00:31:27,155 --> 00:31:28,756
Yeah.

297
00:31:29,624 --> 00:31:32,393
Faster than ever.

298
00:31:33,595 --> 00:31:35,763
So, you couldn't sleep?

299
00:31:35,763 --> 00:31:37,265
what are you going to do in the future?

300
00:31:37,265 --> 00:31:38,866
In the future?

301
00:31:40,335 --> 00:31:42,003
Yeah.

302
00:31:42,003 --> 00:31:43,804
What should I do in the future?

303
00:31:44,439 --> 00:31:52,680
Mr. Sheng, if we date,
will I get a heart attack?

304
00:31:52,680 --> 00:31:54,782
Why "if"?

305
00:31:54,782 --> 00:31:58,886
Hua Yong, what do you see me as now?

306
00:32:03,324 --> 00:32:06,594
What do you do when you're jealous?

307
00:32:06,594 --> 00:32:08,362
I'll do this.

308
00:32:16,304 --> 00:32:18,639
Mr. Sheng, you're back!

309
00:32:29,751 --> 00:32:31,418
Mr. Sheng.

310
00:32:32,020 --> 00:32:34,722
Don't be sad.

311
00:32:34,722 --> 00:32:36,457
I love you,

312
00:32:38,459 --> 00:32:40,995
so I want you happy forever.

313
00:32:46,201 --> 00:32:47,868
Same here.

314
00:32:53,308 --> 00:32:56,177
As the heir chosen by his father,

315
00:32:56,177 --> 00:33:00,782
Sheng Shao You never had a day truly his own.

316
00:33:00,782 --> 00:33:05,420
He was the future head,
the Sheng family's pillar...

317
00:33:05,420 --> 00:33:11,192
He must be bold, strong, and invincible.

318
00:33:11,192 --> 00:33:15,696
Tears were a sign of weakness...

319
00:33:16,798 --> 00:33:19,300
Sheng Shao You couldn't cry.

320
00:33:19,300 --> 00:33:25,840
No matter the pain or grievance,
tears were forbidden.

321
00:33:25,840 --> 00:33:30,744
But on this day,
finding he had lost Hua Yong again,

322
00:33:31,479 --> 00:33:34,482
the young leader bowed his head in agony,

323
00:33:34,482 --> 00:33:38,186
teetering between endurance and collapse,

324
00:33:38,186 --> 00:33:42,723
finally sobbing hoarsely.

325
00:33:43,358 --> 00:33:45,426
Happiness?

326
00:33:45,426 --> 00:33:47,595
No.

327
00:33:47,595 --> 00:33:50,064
Without Hua Yong,

328
00:33:50,064 --> 00:33:53,767
Sheng Shao You will never be happy again.

329
00:34:11,519 --> 00:34:13,120
Mr. Shen.

330
00:34:16,457 --> 00:34:19,827
Mr. Shen, please sign here.

331
00:34:32,407 --> 00:34:34,442
Has Gao Tu not arrived yet?

332
00:34:34,442 --> 00:34:35,710
I was just about to tell you...

333
00:34:35,710 --> 00:34:38,179
We've contacted Secretary Gao.

334
00:34:38,179 --> 00:34:39,347
What's his deal?

335
00:34:39,347 --> 00:34:42,517
Secretary Gao said
he needs a few more days off.

336
00:34:42,517 --> 00:34:44,975
Three days of unexcused absence.

337
00:34:44,975 --> 00:34:49,390
No calls, no texts,
and now he wants more leave?

338
00:34:49,390 --> 00:34:50,792
What the hell is wrong with him?

339
00:34:50,792 --> 00:34:56,864
He said he needs to
accompany his Omega partner through heat.

340
00:34:56,864 --> 00:34:59,300
For an Omega who goes into heat
at the drop of a hat,

341
00:34:59,300 --> 00:35:01,035
he forgot to even request leave?

342
00:35:01,035 --> 00:35:03,204
Is his brain waterlogged?

343
00:35:03,204 --> 00:35:04,939
Don't worry, Mr. Shen.

344
00:35:04,939 --> 00:35:07,108
Regarding the absenteeism,

345
00:35:07,108 --> 00:35:10,310
the secretarial department
will handle it seriously.

346
00:35:13,550 --> 00:35:16,652
Is there anything else, Mr. Shen?

347
00:35:16,652 --> 00:35:21,021
If not, I'll take this document to Procurement.

348
00:35:59,834 --> 00:36:01,934
[Pick up. Is your phone broken?]

349
00:36:01,934 --> 00:36:04,953
[Gao Tu, why aren't you answering?
Have you gone missing?]

350
00:36:06,667 --> 00:36:09,937
Three days absent and now more leave?

351
00:36:09,937 --> 00:36:12,506
Do you have a waterlogged brain!

352
00:36:24,619 --> 00:36:25,720
What is it?

353
00:36:25,720 --> 00:36:28,756
The targeted drug has passed initial trials.

354
00:36:28,756 --> 00:36:32,427
Tomorrow, you and I
will deliver it to Mr. Sheng's father.

355
00:36:32,427 --> 00:36:33,628
Deliver the drug?

356
00:36:33,628 --> 00:36:34,962
Why should I go?

357
00:36:34,962 --> 00:36:38,666
Am I an errand boy
for you and Sheng Shao You?

358
00:36:38,666 --> 00:36:40,735
If that's how you choose to see it,

359
00:36:40,735 --> 00:36:42,103
there's nothing I can do.

360
00:36:42,103 --> 00:36:43,805
I'm not going.

361
00:36:43,805 --> 00:36:45,940
Get someone else to pick it up.

362
00:36:45,940 --> 00:36:47,508
You deliver it personally

363
00:36:47,508 --> 00:36:49,277
Mr. Sheng is furious...

364
00:36:49,277 --> 00:36:52,246
He'll probably feel better
after beating you up.

365
00:36:52,246 --> 00:36:54,215
Why doesn't he beat you?

366
00:36:54,215 --> 00:36:56,383
Mr. Sheng can't bear to.

367
00:36:57,185 --> 00:36:58,486
Can't bear to?

368
00:36:58,486 --> 00:37:02,223
Hua Yong, don't get cocky.

369
00:37:02,223 --> 00:37:04,592
If Sheng Shao You finds out your true nature,

370
00:37:04,592 --> 00:37:06,961
let's see if he'll still hold back.

371
00:37:06,961 --> 00:37:09,697
Don't say such ominous things.

372
00:37:09,697 --> 00:37:13,801
Oh right, heard you slept
with an Omega the other day.

373
00:37:13,801 --> 00:37:16,337
Wanna know what he looks like?

374
00:37:16,337 --> 00:37:17,705
What do you mean?

375
00:37:17,705 --> 00:37:19,159
With your personality,

376
00:37:19,159 --> 00:37:22,977
you should be scouring the world
for the Omega who finally got you laid.

377
00:37:22,977 --> 00:37:25,913
"Got me laid"? Spare me.

378
00:37:25,913 --> 00:37:30,084
That filthy Omega who used high compatibility
and heat to trick me into sex...

379
00:37:30,084 --> 00:37:32,019
If I find out who he is,

380
00:37:32,019 --> 00:37:33,387
he's dead.

381
00:37:33,387 --> 00:37:35,056
Don't think he can get anything from me

382
00:37:35,056 --> 00:37:36,991
with such dirty tricks.

383
00:37:36,991 --> 00:37:39,160
Filthy Omega.

384
00:37:39,160 --> 00:37:42,430
Anyway, I got his photo.

385
00:37:42,430 --> 00:37:43,839
Wanna see it?

386
00:37:43,839 --> 00:37:46,601
Show up tomorrow with the drug.

387
00:37:46,601 --> 00:37:47,735
How did you get the photo?

388
00:37:47,735 --> 00:37:49,103
None of your business.

389
00:37:49,103 --> 00:37:52,839
I'll send it after you do me this favor.

390
00:37:54,842 --> 00:37:55,943
Which hospital?

391
00:37:55,943 --> 00:37:58,179
He Ci, I'm going with you.

392
00:37:58,179 --> 00:38:00,314
- You're coming too?
- Yep.

393
00:38:00,314 --> 00:38:01,949
Why?

394
00:38:01,949 --> 00:38:05,786
I left a note for Mr. Sheng
saying I'm with you.

395
00:38:05,786 --> 00:38:07,021
I'm not going.

396
00:38:07,021 --> 00:38:08,356
Why not?

397
00:38:08,356 --> 00:38:10,224
What am I supposed to do there?

398
00:38:10,224 --> 00:38:12,793
Be Sheng Shao You's punching bag?

399
00:38:12,793 --> 00:38:15,263
Relax, I'll go with you.

400
00:38:15,263 --> 00:38:16,764
I won't let him lay a hand on you.

401
00:38:16,764 --> 00:38:18,365
I said I'm not going!

402
00:38:19,800 --> 00:38:25,072
Wen Lang, you know the saying,
"See a thing through to the end".

403
00:38:25,072 --> 00:38:27,975
All I know is: "It's easier to invite a god
than send him away".

404
00:38:27,975 --> 00:38:29,844
If that's how you want to see it,

405
00:38:29,844 --> 00:38:33,547
I'll have Chang Yu pick you up
at the office at 1 P.M. tomorrow.

406
00:38:54,835 --> 00:38:57,037
An Omega in heat.

407
00:38:58,406 --> 00:39:00,307
Who sent you?

408
00:39:18,759 --> 00:39:19,827
You smell good.

409
00:39:19,827 --> 00:39:21,828
Let me go!

410
00:39:26,267 --> 00:39:28,235
Let you go?

411
00:39:28,936 --> 00:39:30,338
Filthy Omega.

412
00:39:30,338 --> 00:39:32,706
You did this on purpose, didn't you?

413
00:41:05,667 --> 00:41:14,375
[Gao Qing]

414
00:41:14,375 --> 00:41:16,310
Brother, are you here?

415
00:41:16,310 --> 00:41:21,214
The doctor said
a body check needs family signature.

416
00:41:28,155 --> 00:41:29,757
Sorry, Qing.

417
00:41:29,757 --> 00:41:31,660
I fell asleep.

418
00:41:31,660 --> 00:41:32,960
I'll come right away.

419
00:41:32,960 --> 00:41:34,628
It's okay, take your time.

420
00:41:34,628 --> 00:41:35,963
Be careful on the road.

421
00:41:35,963 --> 00:41:37,364
Okay.

422
00:42:12,867 --> 00:42:15,178
Brother.

423
00:42:15,178 --> 00:42:17,471
- Did you have lunch?
- Yes.

424
00:42:17,471 --> 00:42:18,472
Why didn't you sleep longer?

425
00:42:18,472 --> 00:42:19,840
I've been lying here all day...

426
00:42:19,840 --> 00:42:20,941
My head feels flat.

427
00:42:20,941 --> 00:42:22,643
How can I sleep?

428
00:42:22,643 --> 00:42:24,678
Any discomfort?

429
00:42:24,678 --> 00:42:26,180
The nurse said I'm recovering well.

430
00:42:26,180 --> 00:42:27,948
I can be discharged soon.

431
00:42:27,948 --> 00:42:29,549
Good to hear.

432
00:42:30,174 --> 00:42:33,187
- Here.
- My favorite fruit!

433
00:42:33,187 --> 00:42:35,755
Brother, you're the best.

434
00:42:39,727 --> 00:42:41,462
Eat slowly.

435
00:42:41,462 --> 00:42:42,630
You just got better.

436
00:42:42,630 --> 00:42:45,633
- Watch your diet.
- Got it.

437
00:42:45,633 --> 00:42:48,436
Brother, where were you these days?

438
00:42:48,436 --> 00:42:50,704
You didn't answer calls or texts.

439
00:42:50,704 --> 00:42:51,939
I thought something happened.

440
00:42:51,939 --> 00:42:53,340
I almost ran out to find you.

441
00:42:53,340 --> 00:42:54,475
I had work issues...

442
00:42:54,475 --> 00:42:55,843
Pulled overtime for days.

443
00:42:55,843 --> 00:42:57,678
I was too tired to reply.

444
00:42:57,678 --> 00:42:59,113
You're lying.

445
00:42:59,113 --> 00:43:02,082
You never ignored me before.

446
00:43:06,120 --> 00:43:08,255
What's that on your neck?

447
00:43:09,957 --> 00:43:11,925
What?

448
00:43:14,361 --> 00:43:16,096
Are you dating someone?

449
00:43:16,096 --> 00:43:18,799
No, don't talk nonsense.

450
00:43:18,799 --> 00:43:20,501
Then what's on your neck?

451
00:43:20,501 --> 00:43:22,335
And here, too.

452
00:43:23,838 --> 00:43:26,040
Mosquito bites, maybe?

453
00:43:26,040 --> 00:43:27,741
The screen window at home is broken.

454
00:43:27,741 --> 00:43:31,111
I've been too busy to fix it.

455
00:43:31,111 --> 00:43:32,847
Oh.

456
00:43:32,847 --> 00:43:36,317
Brother, take care of yourself, too.

457
00:43:36,317 --> 00:43:39,019
Buy new clothes when they get old,

458
00:43:39,019 --> 00:43:42,423
fix the screen window when it's broken.

459
00:43:42,423 --> 00:43:44,925
You only wear work clothes...

460
00:43:44,925 --> 00:43:48,028
You haven't bought new ones in years.

461
00:43:51,065 --> 00:43:53,267
It's my fault.

462
00:43:53,267 --> 00:43:56,203
If I weren't sick,

463
00:43:56,203 --> 00:43:58,072
you wouldn't be so tired.

464
00:43:58,072 --> 00:44:00,708
Nonsense, it's not tiring.

465
00:44:00,708 --> 00:44:04,945
Besides, you're almost recovered.

466
00:44:04,945 --> 00:44:07,113
Things will get better.

467
00:44:08,449 --> 00:44:09,984
Yeah.

468
00:44:09,984 --> 00:44:13,120
When I'm better, I'll go back to school,

469
00:44:13,120 --> 00:44:15,389
and I'll make big money
after graduation to support you.

470
00:44:15,389 --> 00:44:16,924
You can quit that job.

471
00:44:16,924 --> 00:44:20,494
Your boss makes you work like a slave.

472
00:44:20,494 --> 00:44:22,429
Don't say that.

473
00:44:23,264 --> 00:44:27,401
Without Mr. Shen, we couldn't have made it.

474
00:44:27,401 --> 00:44:29,069
He's a good person.

475
00:44:29,069 --> 00:44:30,671
A good person?

476
00:44:30,671 --> 00:44:32,606
More like a modern slave owner!

477
00:44:32,606 --> 00:44:36,510
Does he make you
go to his place every weekend to clean?

478
00:44:36,510 --> 00:44:38,045
If he weren't Omega-phobic,

479
00:44:38,045 --> 00:44:40,313
I'd think he had a crush on you.

480
00:44:43,317 --> 00:44:44,918
Don't say that.

481
00:44:45,519 --> 00:44:48,989
Brother, I'm your real sister.

482
00:44:48,989 --> 00:44:51,292
Why take his side when I mention him?

483
00:44:51,292 --> 00:44:53,861
Yes, he paid my surgery fees.

484
00:44:53,861 --> 00:44:56,864
I'll pay him back double.

485
00:44:56,864 --> 00:45:00,500
But I don't think you're happy working for him.