JustPaste.it

ABO Desire E16 - SPOILER

DeepSeek Analysis of EP16 based on the subtitle from Viki

Be mindful that the summary is NOT 100% accurate since it was drawn from the subtitle text. I included the subtitle text and you can make your own guess while waiting.

 

Finale Summary — Episode 16 of Desire

The finale opens with tensions between fathers and sons. Sheng confronts Shao You, pushing him toward an arranged marriage with X Holdings. He frames infidelity and “keeping both sides” as an Alpha’s nature, echoing his own failings. Shao You fiercely rejects this, calling out how his mother suffered and vowing not to repeat that cycle. Their clash crystallizes the generational divide, with Sheng prioritizing alliances and Shao You demanding loyalty.

At the same time, Gao Tu’s world unravels. He is accused of forging pregnancy reports to manipulate Shen, supposedly extorting him for a decade. Though Gao Tu insists he is a Beta and incapable of pregnancy, the staged evidence leaves Shen devastated. What was once a deep reliance collapses into betrayal, and Shen storms away feeling that ten years of trust have been wasted. Wen Lang, who once had Gao Tu’s heart, collapses from the stress of losing him, his unrequited love finally destroying his health. His friends mourn that he never seized his chances, underscoring the tragedy of missed timing.

Parallel to this personal devastation, Hua Yong steps fully into his role as the hidden power behind X Holdings. In a dramatic reveal, Shen addresses him as “Dad,” symbolically rejecting Sheng’s manipulations and choosing a new paternal figure. Hua Yong then turns from guardian to partner, proposing marriage to Shen. Their playful yet sincere exchange — neither caring who is the “husband” or “wife” — seals their bond. Sheng, surprisingly, gives his approval, showing a rare moment of acceptance, though his motives remain ambiguous.

The climax comes when an S-class Alpha in the throes of a pheromone disorder targets Gao Tu, creating a violent and dangerous scene. Police and tranquilizers are called, but the chaos underscores the fragility of Omegas in this society and the cruelty of those exploiting them. Hua Yong steps in, asserting control and protecting Gao Tu, stabilizing the situation in a way Sheng never could.

The finale ends with a shocking twist: during a business presentation, Sheng suddenly coughs blood and collapses. He is rushed into the emergency room as his family and rivals watch. The screen fades with his fate unresolved, leaving questions about the future of the Sheng family and who will inherit its power.


The Finale's Resolution and Ending

The medical crisis surrounding Sheng Shao You's pregnancy is the central dramatic climax of the finale. The episode makes it clear that his situation is extremely critical and life-threatening.

However, the subtitles confirm that he and the baby survive. This is shown not in a frantic emergency room scene, but in a calm, domestic epilogue that takes place some time later:

  1. The Crisis is Resolved: The rupture and hemorrhaging are successfully treated. Shao You carries the pregnancy to term.

  2. The Epilogue: The final scenes fast-forward to a peaceful future. Shao You and Hua Yong are happily married and raising their son, nicknamed "Peanut."

  3. The New Status Quo: The epilogue shows:

    • A healthy, lively Peanut interacting with his parents.

    • The established, loving dynamic between the main couple ("You're bullying a kid. Shame on you." / "I'm sorry, I was wrong.").

    • A hint of their future: Peanut expresses a desire for a sibling, though Shao You is firmly against going through another dangerous pregnancy ("Once was more than enough.").

So, what about Shen Wen Lang and Gao Tu?

Their storyline also reaches a poignant, albeit more open-ended, conclusion within the finale:

  • Shen Wen Lang's Breakdown: His mating disorder crisis is resolved by the intervention of his family (via "Uncle Ying Yi"). He is not left in a perpetual state of madness.

  • The Aftermath: The epilogue confirms that Gao Tu did, in fact, return. He and Shen Wen Lang are now also a couple, acting as "Daddy Wen Lang" and "Uncle Gao" to Peanut.

  • The Open Element: The nature of their reconciliation is not shown. We don't see the conversation where Shen Wen Lang learns the truth about Gao Tu's father's scheme or how they mended their relationship. This part of the story is implied to be resolved but happens off-screen, allowing the finale to focus its closing moments on the central couple, Shao You and Hua Yong.

Episode 16 serves as the series finale, providing conclusive endings for both major storylines:

  1. Hua Yong / Sheng Shao You: Their story reaches its ultimate climax with a life-threatening pregnancy complication that is successfully overcome. The series ends with them happily married and raising their son, providing a definitive and happy ending for the main couple.

  2. Shen Wen Lang / Gao Tu: Their story reaches its emotional climax with Shen's destructive mating disorder, which is brought under control. The finale confirms a happy resolution for them as well, showing them integrated into the main family's life as a couple, though the specific details of their reconciliation are left to the audience's inference.

 

1
00:01:34,968 --> 00:01:37,934
[Episode 16]

2
00:01:39,400 --> 00:01:41,035
Why did my father call me here in such a hurry?

3
00:01:41,035 --> 00:01:42,236
Is it a recurring condition?

4
00:01:42,236 --> 00:01:43,704
The chairman's condition is stable.

5
00:01:43,704 --> 00:01:47,274
You're here about
the X Hotel billboard proposal, I assume.

6
00:02:00,154 --> 00:02:01,822
Come in.

7
00:02:08,996 --> 00:02:11,632
Secretary Chen, give us a moment.

8
00:02:11,632 --> 00:02:13,100
Yes, sir.

9
00:02:17,071 --> 00:02:19,006
Dad.

10
00:02:19,006 --> 00:02:22,876
How long have you known X Holdings' top brass?

11
00:02:23,511 --> 00:02:25,112
Not long.

12
00:02:26,747 --> 00:02:28,649
When I was your age,

13
00:02:28,649 --> 00:02:30,618
I was always cornered by different Omegas

14
00:02:30,618 --> 00:02:33,020
on my way home from work.

15
00:02:33,020 --> 00:02:35,690
Among those who chased after you

16
00:02:35,690 --> 00:02:38,158
was Shao Qing's mother.

17
00:02:39,794 --> 00:02:44,231
Conquest is in every Alpha's nature.

18
00:02:46,033 --> 00:02:49,437
I don't think you speak for all Alphas.

19
00:02:49,437 --> 00:02:52,939
After all, not everyone
enjoys cheating on their spouse.

20
00:02:53,708 --> 00:02:57,745
I admit, emotionally, I failed your mother.

21
00:02:57,745 --> 00:03:01,882
But I gave her a life of status and comfort.

22
00:03:01,882 --> 00:03:04,251
She might've had a good life
marrying someone else.

23
00:03:04,251 --> 00:03:06,287
Maybe even better.

24
00:03:06,287 --> 00:03:07,888
Of course.

25
00:03:07,888 --> 00:03:10,124
That man might have cheated, too.

26
00:03:10,124 --> 00:03:11,492
It's just...

27
00:03:11,492 --> 00:03:14,962
If she hadn't loved him like she loved you,

28
00:03:14,962 --> 00:03:17,531
it wouldn't have hurt so much.

29
00:03:17,531 --> 00:03:20,099
I know all the awful things Shao Qing did.

30
00:03:20,099 --> 00:03:22,169
I've heard everything

31
00:03:22,169 --> 00:03:23,871
I've spoken to his mother, too.

32
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
I gave her a piece of my mind.

33
00:03:25,539 --> 00:03:27,441
"A piece of your mind"?

34
00:03:27,441 --> 00:03:28,909
In what sense?

35
00:03:28,909 --> 00:03:29,910
Teaching her step by step?

36
00:03:29,910 --> 00:03:32,780
Like hiring the top criminal lawyer
in Jiang Hu?

37
00:03:32,780 --> 00:03:34,715
So, her precious son could get bail quickly?

38
00:03:34,715 --> 00:03:37,284
That kind of reprimand?

39
00:03:37,284 --> 00:03:38,686
As for the legal fees,

40
00:03:38,686 --> 00:03:42,155
I'm not paying a cent.

41
00:03:43,090 --> 00:03:47,328
But you'll still cover
her living expenses, right?

42
00:03:47,328 --> 00:03:49,030
Dad.

43
00:03:49,030 --> 00:03:51,432
There's no need
for any of us to fool ourselves.

44
00:03:51,432 --> 00:03:53,567
Even if Sheng Shao Qing wants me dead,

45
00:03:53,567 --> 00:03:56,203
he's still your baby son.

46
00:03:56,203 --> 00:03:58,672
He carries half your blood, after all.

47
00:03:58,672 --> 00:04:00,741
So, you...

48
00:04:00,741 --> 00:04:02,643
You're my child, too.

49
00:04:02,643 --> 00:04:06,080
The one I value most.

50
00:04:06,080 --> 00:04:09,083
My one and only heir.

51
00:04:09,083 --> 00:04:10,351
The future of Sheng Fang.

52
00:04:10,351 --> 00:04:12,386
You could have let Sheng Shao Qing,

53
00:04:12,386 --> 00:04:15,723
Sheng Shao Qi, or Sheng Shao Lin take over.

54
00:04:15,723 --> 00:04:17,191
Oh.

55
00:04:17,191 --> 00:04:20,227
And also Sheng Shao Qian,
Sheng Shao Yue, and Sheng Shao Wan.

56
00:04:20,227 --> 00:04:22,463
They could all take your place

57
00:04:22,463 --> 00:04:24,764
if they were capable.

58
00:04:26,233 --> 00:04:29,403
Being your "most valued" child is a lousy spot.

59
00:04:29,403 --> 00:04:30,738
I get all the responsibility.

60
00:04:30,738 --> 00:04:32,773
And they get all the affection.

61
00:04:32,773 --> 00:04:35,910
Selective breeding, top-down screening.

62
00:04:35,910 --> 00:04:37,144
Dad.

63
00:04:37,144 --> 00:04:39,647
You're such a brilliant educator.

64
00:04:39,647 --> 00:04:41,549
There is also a set of advanced concepts

65
00:04:41,549 --> 00:04:43,584
even when treating your own children.

66
00:04:43,584 --> 00:04:45,986
You have a style of your own.

67
00:04:45,986 --> 00:04:47,755
I asked you here today

68
00:04:47,755 --> 00:04:49,990
not to talk about that.

69
00:04:49,990 --> 00:04:51,659
Shao You.

70
00:04:51,659 --> 00:04:52,726
What are you going to do

71
00:04:52,726 --> 00:04:55,262
about your relationship with Hua?

72
00:04:57,565 --> 00:04:58,699
What?

73
00:04:58,699 --> 00:05:01,168
That young guy from X Holdings.

74
00:05:01,168 --> 00:05:03,170
He's no saint.

75
00:05:03,170 --> 00:05:06,040
I don't know what you did
to attract his attention,

76
00:05:06,040 --> 00:05:08,409
but since he's playing nice now,

77
00:05:08,409 --> 00:05:10,411
that puts us in a better position.

78
00:05:10,411 --> 00:05:14,482
I know you're really into Hua.

79
00:05:14,482 --> 00:05:16,650
I'm not saying you have to break up now.

80
00:05:16,650 --> 00:05:20,321
But you need to keep your head clear.

81
00:05:20,321 --> 00:05:23,591
Since you've accepted
the proposal from X Holdings' heir,

82
00:05:23,591 --> 00:05:26,527
you'd better keep things low-profile
with Hua for now.

83
00:05:26,527 --> 00:05:28,929
When did I say yes?

84
00:05:28,929 --> 00:05:30,498
So, you're going to turn him down?

85
00:05:30,498 --> 00:05:34,768
That heir from X Holdings or Hua...

86
00:05:34,768 --> 00:05:39,907
Shao You, don't tell me
you don't know which one to pick.

87
00:05:39,907 --> 00:05:43,878
Honestly, there's no need to pick.

88
00:05:43,878 --> 00:05:45,579
Sometimes,

89
00:05:45,579 --> 00:05:48,782
you can have your cake and eat it, too.

90
00:05:48,782 --> 00:05:51,819
So, you want me to be like you?

91
00:05:51,819 --> 00:05:54,788
Be greedy and take both?

92
00:05:54,788 --> 00:05:56,090
What's wrong with that?

93
00:05:56,090 --> 00:05:58,124
What's so wrong about it?

94
00:06:03,631 --> 00:06:05,833
What's wrong with it?

95
00:06:05,833 --> 00:06:08,302
You should ask my mother.

96
00:06:08,302 --> 00:06:10,271
She knows better than anyone

97
00:06:10,271 --> 00:06:12,940
what it's like to live with a greedy husband.

98
00:06:12,940 --> 00:06:15,075
We're talking about you now.

99
00:06:15,075 --> 00:06:16,477
Stop talking about anything else.

100
00:06:16,477 --> 00:06:19,280
Plus, the guy from X Holdings

101
00:06:19,280 --> 00:06:20,648
is not your mom.

102
00:06:20,648 --> 00:06:23,050
No, he's not.

103
00:06:23,050 --> 00:06:24,485
He's not like my mom.

104
00:06:24,485 --> 00:06:27,221
He didn't fall for a scumbag as a teenager,

105
00:06:27,221 --> 00:06:28,822
get married, and have kids.

106
00:06:28,822 --> 00:06:32,860
My mother had neither power nor background,

107
00:06:32,860 --> 00:06:35,595
so she had to put up with your cheating.

108
00:06:39,266 --> 00:06:42,603
What happens between Hua Yong and me
is none of your business

109
00:06:42,603 --> 00:06:45,339
I'm leaving. Take care of yourself.

110
00:06:45,339 --> 00:06:46,940
You...

111
00:07:03,090 --> 00:07:06,826
Shao You, heard you're marrying
into a rich family as a live-in son-in-law.

112
00:07:07,962 --> 00:07:10,230
So, how about handing Hua over to me?

113
00:07:10,230 --> 00:07:11,865
You out of your mind? Looking to get yelled at?

114
00:07:11,865 --> 00:07:13,234
All right.

115
00:07:13,234 --> 00:07:14,835
Just kidding.

116
00:07:14,835 --> 00:07:16,503
Tomorrow, I'm going to meet up with Yu Shan.

117
00:07:16,503 --> 00:07:20,507
We're celebrating you winning UKW's heart
from X Holdings.

118
00:07:20,507 --> 00:07:22,109
It's been a long time
since we've hung out together.

119
00:07:22,109 --> 00:07:23,677
You better be there.

120
00:07:23,677 --> 00:07:25,245
Got it.

121
00:07:28,115 --> 00:07:30,685
You're going out drinking
with friends tomorrow night?

122
00:07:30,685 --> 00:07:33,721
- Yeah.
- I'm coming, too.

123
00:07:33,721 --> 00:07:35,022
Why?

124
00:07:35,022 --> 00:07:36,823
Trying to flirt?

125
00:07:38,058 --> 00:07:42,596
I'm going to make sure you don't drink.

126
00:07:42,596 --> 00:07:44,198
Didn't you say your genes were super strong?

127
00:07:44,198 --> 00:07:46,567
The little one's not even afraid of cyanide.

128
00:07:46,567 --> 00:07:48,502
So, what's a little alcohol, right?

129
00:07:48,502 --> 00:07:50,037
I'm sure you wouldn't want

130
00:07:50,037 --> 00:07:53,073
for baby Peanut to start life as a boozehound.

131
00:08:07,087 --> 00:08:08,789
Hello? Who is it?

132
00:08:08,789 --> 00:08:09,790
Hello.

133
00:08:09,790 --> 00:08:11,859
Nice to meet you, sir.

134
00:08:11,859 --> 00:08:13,327
My name is Shen.

135
00:08:13,327 --> 00:08:15,596
A colleague of Gao Tu.

136
00:08:15,596 --> 00:08:19,432
You work with Gao Tu... Shen...

137
00:08:20,034 --> 00:08:22,202
You're his boss, right?

138
00:08:22,202 --> 00:08:24,104
He's mentioned you before.

139
00:08:24,104 --> 00:08:26,006
So, what's this about?

140
00:08:26,006 --> 00:08:27,708
Here's the thing.

141
00:08:27,708 --> 00:08:29,810
I'd like to talk to Gao Tu in person
about something.

142
00:08:29,810 --> 00:08:32,880
But he quit and changed his number.

143
00:08:32,880 --> 00:08:34,548
I can't get in touch with him.

144
00:08:34,548 --> 00:08:36,917
So, I figured I'd reach out to his family.

145
00:08:36,917 --> 00:08:39,887
Do you have a way to get in touch with him?

146
00:08:39,887 --> 00:08:41,121
Of course.

147
00:08:41,121 --> 00:08:43,757
I was just on the phone with him.

148
00:08:43,757 --> 00:08:47,928
Mr. Shen, what business
do you have with Gao Tu?

149
00:08:47,928 --> 00:08:49,529
I...

150
00:08:50,664 --> 00:08:52,499
There's just been a misunderstanding.

151
00:08:52,499 --> 00:08:54,601
I'd like to clear the air.

152
00:08:55,235 --> 00:08:56,870
Got it.

153
00:08:58,806 --> 00:09:00,174
And...

154
00:09:00,174 --> 00:09:01,742
When you ask him out,

155
00:09:01,742 --> 00:09:04,511
could you not say it's me who asked?

156
00:09:04,511 --> 00:09:06,580
I'm afraid he won't dare come over.

157
00:09:06,580 --> 00:09:08,582
Okay, okay.

158
00:09:08,582 --> 00:09:10,317
I'll let you know once I set it up.

159
00:09:10,317 --> 00:09:12,486
All right.

160
00:09:12,486 --> 00:09:14,120
Thank you.

161
00:09:25,632 --> 00:09:28,334
Gao Tu is an Omega.

162
00:09:29,737 --> 00:09:31,338
There's this sudden pregnancy

163
00:09:31,338 --> 00:09:33,874
then he vanishes just like that?

164
00:09:33,874 --> 00:09:39,046
And that boss of his, Shen, the rich Alpha?

165
00:09:39,046 --> 00:09:43,249
He's suddenly acting all worried about Gao Tu?

166
00:09:45,753 --> 00:09:50,557
I bet Gao Tu's carrying his baby.

167
00:09:52,626 --> 00:09:55,195
Talk about the stars aligning,
just what I needed.

168
00:09:55,195 --> 00:09:58,064
Even the heavens are on my side.

169
00:10:11,111 --> 00:10:12,513
Things are much better now.

170
00:10:12,513 --> 00:10:14,348
You'll be discharged from the hospital soon.

171
00:10:14,348 --> 00:10:15,949
Thank you.

172
00:10:18,519 --> 00:10:19,920
Brother.

173
00:10:19,920 --> 00:10:20,954
I have a check-up later.

174
00:10:20,954 --> 00:10:23,356
- Just wait here.
- Okay.

175
00:10:24,792 --> 00:10:26,493
Here you are.

176
00:10:26,493 --> 00:10:28,228
Go on. Call for me if you need anything.

177
00:10:28,228 --> 00:10:29,929
Okay.

178
00:10:37,234 --> 00:10:39,601
[Gao Ming - Don't Answer]

179
00:10:55,823 --> 00:10:58,258
Qing, I need to talk
to you and your brother, it's urgent.

180
00:10:58,258 --> 00:11:00,060
Don't worry, it's not about money.

181
00:11:00,060 --> 00:11:02,729
Call me back as soon as you see this.

182
00:11:32,893 --> 00:11:34,560
Hello?

183
00:11:35,162 --> 00:11:36,864
Gao Tu?

184
00:11:36,864 --> 00:11:38,465
Hey, what's going on with you?

185
00:11:38,465 --> 00:11:39,700
Why's your number out of service?

186
00:11:39,700 --> 00:11:40,868
Are you okay?

187
00:11:40,868 --> 00:11:43,237
What's the matter?

188
00:11:43,237 --> 00:11:45,105
No, nothing serious. Here's the thing.

189
00:11:45,105 --> 00:11:47,274
That money you gave me
a couple of months ago...

190
00:11:47,274 --> 00:11:48,342
I don't need it anymore.

191
00:11:48,342 --> 00:11:49,977
So, I was in a rush to return it to you.

192
00:11:49,977 --> 00:11:51,745
But I couldn't get through.

193
00:11:51,745 --> 00:11:55,349
So, I figured I'd try my luck
and come find Qing.

194
00:11:55,349 --> 00:11:57,450
You want to...

195
00:11:58,986 --> 00:12:00,787
give the money back?

196
00:12:03,657 --> 00:12:04,658
There's no need.

197
00:12:04,658 --> 00:12:06,460
If you've got extra cash,

198
00:12:06,460 --> 00:12:08,595
just keep it for yourself.

199
00:12:08,595 --> 00:12:10,196
Just...

200
00:12:10,797 --> 00:12:13,000
don't gamble again.

201
00:12:13,000 --> 00:12:14,134
Don't worry.

202
00:12:14,134 --> 00:12:16,770
Listen, I've got a real job now.

203
00:12:16,770 --> 00:12:18,872
From now on, money's not gonna be a problem.

204
00:12:18,872 --> 00:12:20,507
And I swear I'm done gambling.

205
00:12:20,507 --> 00:12:21,742
Okay.

206
00:12:21,742 --> 00:12:23,409
That's good.

207
00:12:24,111 --> 00:12:25,412
Dad.

208
00:12:25,412 --> 00:12:27,981
Things have been a bit rough at work lately.

209
00:12:27,981 --> 00:12:31,585
I might not be able
to send you money regularly anymore.

210
00:12:31,585 --> 00:12:32,786
It's okay.

211
00:12:32,786 --> 00:12:35,690
From now on, I won't
have to worry about money anymore.

212
00:12:35,690 --> 00:12:38,991
Oh, where are you right now?

213
00:12:39,860 --> 00:12:43,097
Qing and I are at the hospital for a check-up.

214
00:12:43,097 --> 00:12:47,066
I see. Let's grab a meal sometime then.

215
00:12:48,368 --> 00:12:50,270
How about tomorrow?

216
00:12:50,270 --> 00:12:52,240
At the place we used to go to.

217
00:12:52,240 --> 00:12:53,740
Sound good?

218
00:12:54,775 --> 00:12:56,376
Maybe not.

219
00:12:58,946 --> 00:13:00,113
Hey, Tu.

220
00:13:00,113 --> 00:13:03,183
I swear, I'm not calling
to ask for money this time.

221
00:13:03,183 --> 00:13:06,053
It's been over a year
since we saw each other, hasn't it?

222
00:13:06,053 --> 00:13:10,423
Son, a family should at least
act like one, right?

223
00:13:18,832 --> 00:13:20,167
Tu...

224
00:13:20,167 --> 00:13:23,736
Was Dad really that bad before?

225
00:13:24,705 --> 00:13:26,305
No.

226
00:13:26,940 --> 00:13:28,141
It's all in the past.

227
00:13:28,141 --> 00:13:29,376
Then it's settled.

228
00:13:29,376 --> 00:13:31,010
See you tomorrow.

229
00:13:31,712 --> 00:13:33,013
Okay.

230
00:13:33,013 --> 00:13:34,615
All right then.

231
00:13:34,615 --> 00:13:36,315
See you tomorrow.

232
00:13:50,797 --> 00:13:51,798
What's going on?

233
00:13:51,798 --> 00:13:54,234
Mr. Hua., the Chairman would like to see you
tomorrow at 8:30 A.M.

234
00:13:54,234 --> 00:13:55,402
Please come to He Ci Hospital alone.

235
00:13:55,402 --> 00:13:57,437
He wants to talk to you
about you and Mr. Sheng.

236
00:13:57,437 --> 00:13:59,038
It's nothing.

237
00:14:04,344 --> 00:14:05,345
Shao You.

238
00:14:05,345 --> 00:14:06,947
Why is your glass empty?

239
00:14:06,947 --> 00:14:08,548
Let me pour you something.

240
00:14:12,019 --> 00:14:14,287
Mr. Sheng can't drink alcohol.

241
00:14:16,690 --> 00:14:18,291
Why can't he drink?

242
00:14:18,291 --> 00:14:20,027
Yeah, why not?

243
00:14:20,027 --> 00:14:21,928
Why can't I drink?

244
00:14:26,066 --> 00:14:27,834
Because of me.

245
00:14:30,771 --> 00:14:32,105
Excuse me, waiter.

246
00:14:32,105 --> 00:14:34,241
Can we get a pitcher of orange juice
and two glasses of warm water?

247
00:14:34,241 --> 00:14:36,243
Sure, just a moment.

248
00:14:36,243 --> 00:14:37,544
Wait.

249
00:14:37,544 --> 00:14:39,046
Shao You.

250
00:14:39,046 --> 00:14:41,715
You came all the way here
just for orange juice?

251
00:14:41,715 --> 00:14:45,151
Do you want me to order you
two bottles of kids' milk too?

252
00:14:46,920 --> 00:14:48,021
Yong.

253
00:14:48,021 --> 00:14:49,756
Shao You just got
a public proposal from someone else.

254
00:14:49,756 --> 00:14:51,358
And you're still here fussing over him?

255
00:14:51,358 --> 00:14:52,759
Careful, he might just get annoyed...

256
00:14:52,759 --> 00:14:55,462
and marry someone else instead.

257
00:14:55,462 --> 00:14:58,598
Bo Qiao. Cut the crap.

258
00:14:58,598 --> 00:15:01,501
Here's your orange juice and warm water.

259
00:15:03,136 --> 00:15:04,937
Enjoy.

260
00:15:10,811 --> 00:15:12,879
Boss, there's a commotion outside.

261
00:15:16,283 --> 00:15:18,319
Hey, Yu Shan. Where are you going?

262
00:15:18,319 --> 00:15:21,154
Someone's making trouble out front.
I'm going to check it out.

263
00:15:21,154 --> 00:15:22,856
Someone dares cause trouble here?

264
00:15:22,856 --> 00:15:25,258
Heard it's a shareholder
from Country P's X Holdings.

265
00:15:25,258 --> 00:15:26,393
I'll take a look.

266
00:15:26,393 --> 00:15:28,495
X Holdings, huh?

267
00:15:28,495 --> 00:15:31,397
Then Shao You has to see this, too.

268
00:15:33,133 --> 00:15:35,635
Yu Shan, I'll go with you.

269
00:15:35,635 --> 00:15:37,236
Let's go.

270
00:16:06,166 --> 00:16:07,167
Hey.

271
00:16:07,167 --> 00:16:08,935
You're the owner here, right?

272
00:16:08,935 --> 00:16:10,536
And you are?

273
00:16:16,810 --> 00:16:19,546
My boss likes this place.

274
00:16:19,546 --> 00:16:21,414
He wants you to clear out.

275
00:16:21,414 --> 00:16:22,449
Buddy...

276
00:16:22,449 --> 00:16:24,518
Your boss is welcome as a guest.

277
00:16:24,518 --> 00:16:26,353
Guests should act like guests.

278
00:16:26,353 --> 00:16:28,355
You're interfering with my business.

279
00:16:28,355 --> 00:16:30,190
That's not okay, is it?

280
00:16:30,190 --> 00:16:31,758
And what's so bad about that?

281
00:16:31,758 --> 00:16:33,293
Do you even know who my boss is?

282
00:16:33,293 --> 00:16:34,294
Nope.

283
00:16:34,294 --> 00:16:36,764
He's a major shareholder of X Holdings.

284
00:16:36,764 --> 00:16:39,199
Be smart about this. Clear this place. Now.

285
00:16:39,199 --> 00:16:42,536
We'll pay you double.

286
00:16:42,536 --> 00:16:47,040
Is everyone from X Holdings this arrogant?

287
00:16:47,040 --> 00:16:48,375
Are you done yet?

288
00:16:48,375 --> 00:16:51,311
Is clearing a place out that hard?

289
00:16:51,311 --> 00:16:54,547
- Boss.
- Boss, we're just talking.

290
00:16:58,819 --> 00:17:01,454
Boss, that's the guy in charge here.

291
00:17:04,658 --> 00:17:06,659
So, you're the boss?

292
00:17:07,594 --> 00:17:08,695
All these years...

293
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
I've never met anyone

294
00:17:10,030 --> 00:17:13,200
who dared to say no to me.

295
00:17:13,200 --> 00:17:15,702
It's happening to you now, isn't it?

296
00:17:15,702 --> 00:17:17,536
What did you say?

297
00:17:21,541 --> 00:17:25,378
Wanna keep your left hand or your right?

298
00:17:26,580 --> 00:17:27,881
Hua...

299
00:17:27,881 --> 00:17:30,050
Hua Yong.

300
00:17:30,050 --> 00:17:31,884
Hua Yong.

301
00:17:33,720 --> 00:17:36,623
Mr. Major Shareholder.

302
00:17:36,623 --> 00:17:39,025
What happened to your hand?

303
00:17:39,025 --> 00:17:41,694
It doesn't look symmetrical.

304
00:17:44,231 --> 00:17:45,699
Need a hand with that?

305
00:17:45,699 --> 00:17:47,200
No.

306
00:17:47,200 --> 00:17:49,369
No, no. I'm good.

307
00:17:49,369 --> 00:17:51,303
Let's go.

308
00:18:18,298 --> 00:18:20,533
Mr. Sheng, finish your breakfast.

309
00:18:20,533 --> 00:18:23,036
I'm heading out and won't be long.

310
00:18:23,036 --> 00:18:26,038
Where are you going this early?

311
00:18:28,808 --> 00:18:32,545
To take care of the last obstacle in my life.

312
00:18:34,314 --> 00:18:36,615
So, I won't have to worry about it anymore.

313
00:18:39,119 --> 00:18:41,454
Psycho.

314
00:18:44,958 --> 00:18:46,592
Come in, please.

315
00:18:55,201 --> 00:18:56,802
Uncle.

316
00:19:01,841 --> 00:19:03,209
Don't stand there.

317
00:19:03,209 --> 00:19:04,711
Sit down.

318
00:19:04,711 --> 00:19:06,312
Okay.

319
00:19:15,021 --> 00:19:16,489
You wanted to see me.

320
00:19:16,489 --> 00:19:19,325
Is there something you want to tell me alone?

321
00:19:20,226 --> 00:19:24,597
The last time you told me
you were from Country P.

322
00:19:24,597 --> 00:19:27,233
Your country has an X Holdings.

323
00:19:27,233 --> 00:19:28,768
You should know that.

324
00:19:28,768 --> 00:19:30,503
Yeah, I know.

325
00:19:30,503 --> 00:19:34,540
So, is your family in business or politics?

326
00:19:35,675 --> 00:19:37,811
I was born into a big family.

327
00:19:37,811 --> 00:19:40,013
Some went into business, some into politics.

328
00:19:40,013 --> 00:19:42,415
But on my father's side,
they were mostly entrepreneurs.

329
00:19:42,415 --> 00:19:45,118
So, how would you say

330
00:19:45,118 --> 00:19:50,457
your father's business
compares to X Holdings today?

331
00:19:50,457 --> 00:19:53,226
X Holdings grew from Bei Chao Holdings

332
00:19:53,226 --> 00:19:55,427
and it's undergone massive reforms.

333
00:19:56,196 --> 00:19:59,199
What my father built doesn't even come close.

334
00:19:59,199 --> 00:20:00,834
You're right.

335
00:20:00,834 --> 00:20:05,839
I think there isn't a company in Country P now

336
00:20:05,839 --> 00:20:09,975
that can go toe-to-toe with X Holdings.

337
00:20:10,877 --> 00:20:12,412
X Holdings is okay.

338
00:20:12,412 --> 00:20:14,547
Yeah, it's okay.

339
00:20:14,547 --> 00:20:17,751
X Holdings from your country

340
00:20:17,751 --> 00:20:22,021
basically holds all the cards, doesn't it?

341
00:20:29,129 --> 00:20:30,463
A while back,

342
00:20:30,463 --> 00:20:32,899
the real power of X Holdings

343
00:20:32,899 --> 00:20:36,102
already proposed to Shao You.

344
00:20:36,102 --> 00:20:37,837
It's big news.

345
00:20:37,837 --> 00:20:40,940
It's something you should know about.

346
00:20:40,940 --> 00:20:43,209
Yeah, I know.

347
00:20:43,209 --> 00:20:45,011
I'm hoping for Shao You

348
00:20:45,011 --> 00:20:47,814
to be able to say yes to his proposal.

349
00:20:47,814 --> 00:20:49,448
Really?

350
00:20:50,116 --> 00:20:54,621
Shao You should be with
the right person for his marriage.

351
00:20:54,621 --> 00:20:57,190
Besides, a marriage with X Holdings

352
00:20:57,190 --> 00:21:02,061
can also provide greater stability
to Sheng Fang Biotech.

353
00:21:02,061 --> 00:21:05,633
Hua Yong, I think...

354
00:21:05,633 --> 00:21:08,500
you should probably be able to understand that.

355
00:21:12,906 --> 00:21:14,240
I completely understand.

356
00:21:14,240 --> 00:21:16,443
In that case, I'll change my form of address.

357
00:21:16,443 --> 00:21:18,310
Thank you, Dad.

358
00:21:18,912 --> 00:21:20,813
Dad.

359
00:21:23,650 --> 00:21:25,784
Who the hell are you?

360
00:21:27,520 --> 00:21:28,555
Hua Yong.

361
00:21:28,555 --> 00:21:31,056
The real power behind X Holdings.

362
00:21:42,902 --> 00:21:44,536
Our father...

363
00:21:48,908 --> 00:21:51,911
Why did you hang up? Answer it.

364
00:21:51,911 --> 00:21:53,546
What's this?

365
00:21:53,546 --> 00:21:55,615
You just met this morning...

366
00:21:55,615 --> 00:21:58,251
And you're already taking his side?

367
00:21:58,251 --> 00:22:00,353
Well, he agreed to let me be with you.

368
00:22:00,353 --> 00:22:01,754
Of course I'm going to back him.

369
00:22:01,754 --> 00:22:02,856
It's called mutual support...

370
00:22:02,856 --> 00:22:05,057
A healthy cycle, you know?

371
00:22:08,194 --> 00:22:10,230
- Hello, Dad?
- Shao You.

372
00:22:10,230 --> 00:22:12,065
About you and Hua...

373
00:22:12,065 --> 00:22:13,833
I won't oppose it anymore.

374
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
Wait, what?

375
00:22:14,834 --> 00:22:17,170
I'm saying I approve.

376
00:22:17,170 --> 00:22:18,705
I'm okay with you two getting married.

377
00:22:18,705 --> 00:22:20,940
But if Hua ever treats you badly...

378
00:22:20,940 --> 00:22:22,642
you have to tell me, okay?

379
00:22:22,642 --> 00:22:25,245
The Sheng family won't let him off easy.

380
00:22:25,245 --> 00:22:26,246
Dad...

381
00:22:26,246 --> 00:22:28,147
You tired of playing emperor...

382
00:22:28,147 --> 00:22:30,350
And thinking of becoming a judge now?

383
00:22:30,350 --> 00:22:32,218
Just focus on your health.

384
00:22:32,218 --> 00:22:33,855
Don't go worrying about everything else.

385
00:22:33,855 --> 00:22:38,090
By the way, when are you going to get married?

386
00:22:43,263 --> 00:22:44,297
No idea.

387
00:22:44,297 --> 00:22:46,032
But Yong said...

388
00:22:46,032 --> 00:22:47,666
Yong?

389
00:22:48,968 --> 00:22:51,638
How come you two got all chummy

390
00:22:51,638 --> 00:22:53,239
after just one morning meeting?

391
00:22:53,239 --> 00:22:55,074
What did you talk about?

392
00:22:55,074 --> 00:22:57,043
You should have told me earlier

393
00:22:57,043 --> 00:23:00,146
Yong's the owner of X Holdings.

394
00:23:00,146 --> 00:23:02,715
That way I won't snub him.

395
00:23:06,352 --> 00:23:08,955
If you're polite to everyone,

396
00:23:08,955 --> 00:23:12,192
you wouldn't have snubbed Yong at all.

397
00:23:12,192 --> 00:23:14,060
You...

398
00:23:14,060 --> 00:23:15,662
Enough.

399
00:23:15,662 --> 00:23:17,996
I've got to go. I'm hanging up now.

400
00:23:22,235 --> 00:23:24,036
Our father...

401
00:23:32,145 --> 00:23:33,812
Mr. Sheng.

402
00:23:34,614 --> 00:23:36,782
I have something I want to say.

403
00:23:59,272 --> 00:24:01,607
Will you marry me?

404
00:24:09,749 --> 00:24:12,452
Why aren't you the one marrying me?

405
00:24:12,452 --> 00:24:13,853
Then I will.

406
00:24:13,853 --> 00:24:15,388
As long as you're willing, Mr. Sheng.

407
00:24:15,388 --> 00:24:17,656
I don't care who's marrying who.

408
00:24:18,491 --> 00:24:20,092
So...

409
00:24:21,461 --> 00:24:24,129
Will you marry me?

410
00:24:59,065 --> 00:25:01,467
You'll be Mrs. Sheng from now on.

411
00:25:38,005 --> 00:25:39,639
- Dad.
- Good evening!

412
00:25:39,639 --> 00:25:42,407
I don't think it's the place we always come to.

413
00:25:57,557 --> 00:25:58,758
Mr. Shen.

414
00:25:58,758 --> 00:26:02,661
I'm sorry, this kid was busy.

415
00:26:11,471 --> 00:26:15,041
Mr. Shen, I've got him here.

416
00:26:15,041 --> 00:26:19,278
Let's lay everything out today.

417
00:26:22,148 --> 00:26:24,384
Oh, by the way, Mr. Shen...

418
00:26:24,384 --> 00:26:28,354
There's one more thing I need to inform you.

419
00:26:28,354 --> 00:26:31,023
Gao Tu... He's pregnant.

420
00:26:32,892 --> 00:26:34,327
And the baby is yours.

421
00:26:34,327 --> 00:26:36,061
What?

422
00:26:39,632 --> 00:26:41,233
Gao Tu.

423
00:26:41,901 --> 00:26:43,869
Is that true?

424
00:26:48,374 --> 00:26:49,975
No.

425
00:26:50,877 --> 00:26:52,477
I'm a Beta.

426
00:26:54,313 --> 00:26:55,481
Mr. Shen.

427
00:26:55,481 --> 00:26:57,149
Here.

428
00:26:57,784 --> 00:27:01,621
This is the hospital report I pulled.

429
00:27:01,621 --> 00:27:03,455
Take a look.

430
00:27:04,056 --> 00:27:05,658
If you still don't believe it,

431
00:27:05,658 --> 00:27:09,895
go to the hospital
and run a DNA test on the amniotic fluid.

432
00:27:24,010 --> 00:27:26,345
Mr. Shen, you're such a promising young man...

433
00:27:26,345 --> 00:27:31,016
I'm sure you don't want some child
with questionable origins.

434
00:27:37,124 --> 00:27:38,291
Ten million.

435
00:27:38,291 --> 00:27:39,759
To have us get rid of the baby.

436
00:27:39,759 --> 00:27:42,027
Not a penny less.

437
00:27:46,732 --> 00:27:48,333
Gao Tu...

438
00:27:49,575 --> 00:27:51,810
You used my trust.

439
00:27:52,905 --> 00:27:55,707
You planned all this just to get pregnant.

440
00:27:58,010 --> 00:28:00,679
So, you could demand ten million

441
00:28:01,347 --> 00:28:03,515
when it came time to abort the child.

442
00:28:10,656 --> 00:28:12,692
Gao Tu...

443
00:28:12,692 --> 00:28:14,626
It's been ten years.

444
00:28:15,862 --> 00:28:18,764
You've been by my side for ten years.

445
00:28:21,100 --> 00:28:23,101
And this is what it was all for?

446
00:28:30,610 --> 00:28:32,344
Excuse me.

447
00:28:33,813 --> 00:28:35,714
I need the bathroom.

448
00:28:36,850 --> 00:28:38,786
You...

449
00:28:38,786 --> 00:28:40,887
Mr. Shen,

450
00:28:40,887 --> 00:28:42,955
Let him go.

451
00:28:42,955 --> 00:28:46,592
We are talking about aborting
an Omega's child right in front of him.

452
00:28:46,592 --> 00:28:49,662
It's a bit cruel.

453
00:28:49,662 --> 00:28:55,167
Why don't we settle the terms
before he returns?

454
00:28:57,839 --> 00:28:59,405
Come on, sit.

455
00:28:59,405 --> 00:29:01,741
Let's talk this through. Come on, sit down.

456
00:29:01,741 --> 00:29:03,008
Take a seat.

457
00:29:07,239 --> 00:29:08,939
Mr. Shen.

458
00:29:44,417 --> 00:29:46,118
Hey, Brother.

459
00:29:46,118 --> 00:29:47,719
What's going on?

460
00:29:48,521 --> 00:29:50,156
Hey, Qing.

461
00:29:50,156 --> 00:29:52,024
Pack your luggage now.

462
00:29:52,024 --> 00:29:54,259
We have to leave Jiang Hu immediately.

463
00:30:29,996 --> 00:30:34,000
Gao Tu, I know you're avoiding me on purpose.

464
00:30:34,000 --> 00:30:38,437
We've never had an open and honest conversation
about many things.

465
00:30:38,437 --> 00:30:40,840
So, there's been a lot of misunderstanding.

466
00:30:40,840 --> 00:30:43,943
I hope that after seeing this video,

467
00:30:43,943 --> 00:30:46,145
you'll contact me as soon as possible.

468
00:30:46,145 --> 00:30:48,680
I'm not what you think I am.

469
00:30:49,382 --> 00:30:51,149
Please come back.

470
00:30:51,817 --> 00:30:54,386
Give me a chance to explain in person.

471
00:30:58,657 --> 00:31:00,292
Where's Wen Lang?

472
00:31:01,060 --> 00:31:02,728
Not answering the phone for days.

473
00:31:02,728 --> 00:31:04,830
Also absent from the group meeting.

474
00:31:04,830 --> 00:31:07,700
Is he playing the same game as Mr. Gao?

475
00:31:07,700 --> 00:31:09,101
We've made contact.

476
00:31:09,101 --> 00:31:10,403
He...

477
00:31:10,403 --> 00:31:11,537
is in hospital.

478
00:31:11,537 --> 00:31:14,440
He can't go home until tomorrow.

479
00:31:14,440 --> 00:31:15,875
What happened?

480
00:31:15,875 --> 00:31:19,345
The doctor said it's from stress and anxiety.

481
00:31:19,345 --> 00:31:21,113
It triggered an early rut.

482
00:31:21,113 --> 00:31:25,183
Looks like he won't be able to
work properly for a while.

483
00:31:26,919 --> 00:31:28,320
He brought it on himself.

484
00:31:28,320 --> 00:31:29,655
The chance was right in front of him,

485
00:31:29,655 --> 00:31:31,057
and he still let it slip away.

486
00:31:31,057 --> 00:31:33,159
He didn't clear up the last misunderstanding,

487
00:31:33,159 --> 00:31:35,561
and then made an even bigger mess.

488
00:31:35,561 --> 00:31:38,431
Now Secretary Gao's avoiding him
like a mouse hiding from a cat.

489
00:31:38,431 --> 00:31:43,335
Even if he posted a missing person ad
on Mars right now

490
00:31:43,335 --> 00:31:45,804
they'd still run even farther.

491
00:32:02,822 --> 00:32:04,422
Hey.

492
00:32:20,139 --> 00:32:21,940
Gao Tu.

493
00:32:37,990 --> 00:32:39,825
What did you think of the movie?

494
00:32:39,825 --> 00:32:42,394
Not bad, I don't watch a lot of comedies.

495
00:32:42,394 --> 00:32:44,196
Well...

496
00:32:44,196 --> 00:32:45,898
Are you blind?

497
00:32:45,898 --> 00:32:48,100
Stay back. Can't you smell him?

498
00:32:48,100 --> 00:32:49,902
It's an S-class Alpha in his rut.

499
00:32:49,902 --> 00:32:52,437
It'll be a problem if we get targeted.

500
00:33:26,572 --> 00:33:28,474
What are you doing?

501
00:33:28,474 --> 00:33:30,142
This is a common area.

502
00:33:30,142 --> 00:33:32,978
It's unethical for you
to disperse your pheromones.

503
00:33:32,978 --> 00:33:35,947
We have underage Omega at home.

504
00:33:36,782 --> 00:33:38,851
Put away your pheromones.

505
00:33:38,851 --> 00:33:41,820
Or I'll call the police.

506
00:33:47,760 --> 00:33:49,461
Gao Tu.

507
00:33:49,461 --> 00:33:50,863
Come out.

508
00:33:50,863 --> 00:33:52,731
Gao Tu.

509
00:33:52,731 --> 00:33:54,799
Come out.

510
00:33:55,501 --> 00:33:58,437
Who the hell is that?

511
00:33:58,437 --> 00:33:59,772
Stop knocking.

512
00:33:59,772 --> 00:34:02,575
- Gao Tu.
- Reel in your pheromones

513
00:34:02,575 --> 00:34:04,543
I don't know any Gao Tu.

514
00:34:04,543 --> 00:34:05,811
Please stop knocking

515
00:34:05,811 --> 00:34:06,813
I'm begging you.

516
00:34:06,813 --> 00:34:09,582
- Gao Tu
- I really don't know him.

517
00:34:09,582 --> 00:34:10,649
Gao Tu!

518
00:34:10,649 --> 00:34:11,917
I really don't know who's that.

519
00:34:11,917 --> 00:34:13,452
Come out.

520
00:34:13,452 --> 00:34:16,688
Help! Help!

521
00:34:25,334 --> 00:34:27,200
[Uncle Ying Yi]

522
00:34:35,574 --> 00:34:37,175
What's going on?

523
00:34:39,111 --> 00:34:40,479
Nothing.

524
00:34:40,479 --> 00:34:42,081
Spam call.

525
00:34:42,081 --> 00:34:43,748
Go back to sleep.

526
00:35:11,043 --> 00:35:12,478
Uncle Ying Yi.

527
00:35:12,478 --> 00:35:15,582
Yong, I'm sorry for disturbing you
in the middle of the night.

528
00:35:15,582 --> 00:35:16,615
It's okay.

529
00:35:16,615 --> 00:35:17,850
How can I help you?

530
00:35:17,850 --> 00:35:19,952
I'm in a prickly situation.

531
00:35:19,952 --> 00:35:23,022
I've had very little contact with old friends.

532
00:35:23,022 --> 00:35:27,226
But I know Wen Lang's done well
in Jiang Hu all these years thanks to you.

533
00:35:27,226 --> 00:35:28,661
You're too kind, Uncle Ying.

534
00:35:28,661 --> 00:35:32,064
You used to be the one
who took care of me the most in Country P.

535
00:35:32,064 --> 00:35:35,601
I've never even mentioned you to Wen Lang.

536
00:35:35,601 --> 00:35:38,803
If there's anything I can do for you,
just say the word.

537
00:35:40,973 --> 00:35:43,409
Wen Lang's in a bit of trouble right now.

538
00:35:43,409 --> 00:35:45,344
But it's not convenient for me to step in.

539
00:35:45,344 --> 00:35:47,712
Could you go on my behalf?

540
00:35:49,481 --> 00:35:50,950
Gao Tu.

541
00:35:50,950 --> 00:35:52,785
Come out.

542
00:35:52,785 --> 00:35:54,386
Gao Tu!

543
00:35:54,386 --> 00:35:57,088
I miss you. Come on out.

544
00:35:57,990 --> 00:35:59,792
Oh my God.

545
00:35:59,792 --> 00:36:01,460
That's scary.

546
00:36:01,460 --> 00:36:03,930
The target is an S-Class Alpha
who's having mating disorder.

547
00:36:03,930 --> 00:36:04,964
He will indiscriminately attack anyone

548
00:36:04,964 --> 00:36:07,132
who prevents him from seeing his mate.

549
00:36:07,132 --> 00:36:09,001
Standby.

550
00:36:09,001 --> 00:36:10,702
Yes, sir.

551
00:36:12,838 --> 00:36:14,340
- Sir!
- Gao Tu.

552
00:36:14,340 --> 00:36:16,709
You're suspected of unlawful entry.

553
00:36:16,709 --> 00:36:18,744
Stop this dangerous behavior immediately.

554
00:36:18,744 --> 00:36:21,380
- Gao Tu.
- Or the police will take further action.

555
00:36:21,380 --> 00:36:23,449
- Gao Tu.
- We're here to ensure public safety.

556
00:36:23,449 --> 00:36:25,984
- Gao Tu.
- Sir!

557
00:36:25,984 --> 00:36:27,719
Sir!

558
00:36:28,420 --> 00:36:30,522
Gao Tu.

559
00:36:30,522 --> 00:36:31,924
Gao Tu.

560
00:36:31,924 --> 00:36:33,960
- What's going on?
- Get out of there.

561
00:36:33,960 --> 00:36:34,959
We're out of options.

562
00:36:34,959 --> 00:36:36,595
The target's got a bad case of mating disorder.

563
00:36:36,595 --> 00:36:38,497
There's no way
to communicate rationally anymore.

564
00:36:38,497 --> 00:36:39,832
Get the tranquilizer gun.

565
00:36:39,832 --> 00:36:41,033
The rest of you move.

566
00:36:41,033 --> 00:36:42,735
- Gao Tu.
- First team, this way.

567
00:36:42,735 --> 00:36:45,970
- Second team, over there.
- That's really scary.

568
00:36:58,417 --> 00:37:00,152
Gao Tu.

569
00:37:00,152 --> 00:37:02,955
- Get out of there.
- Fuck, the target is moving too far.

570
00:37:02,955 --> 00:37:04,957
- Get out of there.
- It's hard to shoot.

571
00:37:04,957 --> 00:37:07,459
- Request for reinforcements.
- Get out of there.

572
00:37:07,459 --> 00:37:09,060
Gao Tu.

573
00:37:09,661 --> 00:37:11,296
Gao Tu.

574
00:37:31,151 --> 00:37:33,786
I'm sorry for the scare.

575
00:37:33,786 --> 00:37:36,388
At the request of Mr. Shen's family,

576
00:37:36,388 --> 00:37:39,458
I'm here to help resolve the situation.

577
00:37:39,458 --> 00:37:41,126
Sorry for the trouble.

578
00:37:41,126 --> 00:37:43,395
Everything's under control now.

579
00:37:43,395 --> 00:37:45,063
Let's all move along.

580
00:37:51,170 --> 00:37:53,405
Mr. Sheng, we exceeded our expectations,

581
00:37:53,405 --> 00:37:54,740
completing multiple projects
and reaching objectives this year.

582
00:37:54,740 --> 00:37:56,141
Various medical enterprises at home and abroad

583
00:37:56,141 --> 00:37:57,709
are all in tight cooperation with us.

584
00:37:57,709 --> 00:37:59,477
The market response has been great,

585
00:37:59,477 --> 00:38:01,920
so our goal for next quarter

586
00:38:01,920 --> 00:38:04,491
is to keep expanding the market share
of our new products overseas...

587
00:38:06,185 --> 00:38:08,887
Mr. Sheng? Are you okay?

588
00:38:18,431 --> 00:38:20,065
Blood...

589
00:38:20,065 --> 00:38:22,000
What happened? Mr. Sheng?

590
00:38:22,000 --> 00:38:24,136
Get the entire medical team in here!

591
00:38:24,136 --> 00:38:27,239
Chen Pin Ming, get the car
to the hospital! Now!

592
00:38:27,239 --> 00:38:29,507
Hurry! Get in here!

593
00:38:31,434 --> 00:38:39,433
[Emergency Room]

594
00:38:45,157 --> 00:38:47,092
- Mr. Hua
- Dr. Wang.

595
00:38:47,092 --> 00:38:48,760
How is Mr. Sheng?

596
00:38:48,760 --> 00:38:50,729
Mr. Sheng is an Alpha.

597
00:38:50,729 --> 00:38:53,599
The gestational sac formed
after he was permanently marked.

598
00:38:53,599 --> 00:38:55,234
The sac wall is quite thin.

599
00:38:55,234 --> 00:38:57,369
And the fetus is unusually active.

600
00:38:57,369 --> 00:38:59,071
The sac has ruptured.

601
00:38:59,071 --> 00:39:01,240
He's lost a lot of blood.

602
00:39:01,240 --> 00:39:03,108
It's very serious.

603
00:39:03,108 --> 00:39:05,176
You need to be ready for the worst.

604
00:39:16,455 --> 00:39:18,056
Chang Yu.

605
00:39:19,057 --> 00:39:20,826
Go get Wen Lang.

606
00:39:20,826 --> 00:39:22,293
Yes.

607
00:39:46,652 --> 00:39:48,319
Where's Sheng Shao You?

608
00:39:57,663 --> 00:39:58,664
Hey.

609
00:39:58,664 --> 00:40:00,632
Are you okay?

610
00:40:00,632 --> 00:40:02,233
Wen Lang.

611
00:40:03,135 --> 00:40:05,903
If anything happens to Mr. Sheng,

612
00:40:06,672 --> 00:40:08,873
I'm counting on you
to look after Little Peanut.

613
00:40:09,474 --> 00:40:12,811
I'll name you as the legal guardian
until they come of age.

614
00:40:12,811 --> 00:40:15,346
Why don't you raise your own kids?

615
00:40:16,381 --> 00:40:18,183
I'll go wherever Mr. Sheng goes.

616
00:40:18,183 --> 00:40:20,018
Don't be silly.

617
00:40:20,018 --> 00:40:22,387
The child is so young.

618
00:40:22,387 --> 00:40:24,289
That's your child with Sheng Shao You.

619
00:40:24,289 --> 00:40:25,357
Hua Yong.

620
00:40:25,357 --> 00:40:26,425
Can't you at least think of the baby?

621
00:40:26,425 --> 00:40:29,193
If something happens to Mr. Sheng,

622
00:40:30,495 --> 00:40:32,430
we're all done for.

623
00:40:36,268 --> 00:40:39,904
It'd be me and them who killed Mr. Sheng.

624
00:40:40,939 --> 00:40:45,010
If they didn't have
half of Mr. Sheng's blood in them,

625
00:40:45,010 --> 00:40:47,311
do you really think I'd let them live?

626
00:40:49,314 --> 00:40:51,916
Don't you love your child at all?

627
00:40:55,340 --> 00:40:56,807
I do.

628
00:40:58,336 --> 00:41:00,171
If I didn't...

629
00:41:01,960 --> 00:41:04,228
Mr. Sheng would be heartbroken.

630
00:41:10,669 --> 00:41:14,439
Daddy Wen Lang, take me to the theme hotel.

631
00:41:14,439 --> 00:41:16,508
We'll take you there
when they come back from Europe.

632
00:41:16,508 --> 00:41:19,811
No, Daddy Wen Lang take me.

633
00:41:19,811 --> 00:41:21,713
Let's wait for them.

634
00:41:21,713 --> 00:41:23,415
Let Sheng Shao You take you there.

635
00:41:23,415 --> 00:41:25,817
Dad's busy. He needs to rest.

636
00:41:25,817 --> 00:41:27,919
Father doesn't agree.

637
00:41:27,919 --> 00:41:31,223
And the event is almost over.

638
00:41:31,223 --> 00:41:33,659
Please, Daddy Wen Lang.

639
00:41:33,659 --> 00:41:35,460
Just take him there.

640
00:41:35,460 --> 00:41:37,029
Peanut is so well-behaved.

641
00:41:37,029 --> 00:41:39,197
He won't be too much trouble, right?

642
00:41:39,197 --> 00:41:40,699
He won't be trouble?

643
00:41:40,699 --> 00:41:42,467
Why didn't you take him to Europe?

644
00:41:42,467 --> 00:41:45,036
Your family honeymooned with the kids?

645
00:41:45,837 --> 00:41:46,905
Sorry.

646
00:41:46,905 --> 00:41:48,140
I forgot.

647
00:41:48,140 --> 00:41:49,241
You don't have a wife.

648
00:41:49,241 --> 00:41:50,609
Who doesn't have a wife?

649
00:41:50,609 --> 00:41:51,877
No, I'll correct it.

650
00:41:51,877 --> 00:41:53,145
It's not that.

651
00:41:53,145 --> 00:41:55,147
Your wife ran away.

652
00:41:55,147 --> 00:41:57,548
Daddy, where's Father?

653
00:41:58,583 --> 00:42:00,185
Honey.

654
00:42:00,185 --> 00:42:02,387
Daddy Wen Lang took me out.

655
00:42:02,387 --> 00:42:05,990
There were mice and big dinosaurs.

656
00:42:06,658 --> 00:42:08,260
It's not a mice.

657
00:42:08,260 --> 00:42:09,461
It's Mickey Mouse.

658
00:42:09,461 --> 00:42:11,797
It's a mouse.

659
00:42:11,797 --> 00:42:13,398
Black ears.

660
00:42:13,398 --> 00:42:14,833
Sharp mouth.

661
00:42:14,833 --> 00:42:17,769
The mouse in the strappy pants.

662
00:42:17,769 --> 00:42:18,970
Honey.

663
00:42:18,970 --> 00:42:20,539
It's Mickey Mouse

664
00:42:20,539 --> 00:42:21,940
Mickey Mouse.

665
00:42:21,940 --> 00:42:23,308
Yeah, Mickey Mouse.

666
00:42:23,308 --> 00:42:24,710
Peanut.

667
00:42:24,710 --> 00:42:26,545
Whether the ears are black or white,

668
00:42:26,545 --> 00:42:29,081
a rat or cat with a pointed
or protruding mouth,

669
00:42:29,081 --> 00:42:31,383
can you tell me when you're sure?

670
00:42:31,383 --> 00:42:32,584
Your father's tired now

671
00:42:32,584 --> 00:42:34,119
and need rest.

672
00:42:34,119 --> 00:42:35,254
We have a time difference here.

673
00:42:35,254 --> 00:42:36,254
It's still dark.

674
00:42:36,254 --> 00:42:38,090
Daddy's taking a break.

675
00:42:38,090 --> 00:42:39,591
Only with proper rest

676
00:42:39,591 --> 00:42:40,625
can we have the strength to go home.

677
00:42:40,625 --> 00:42:42,260
Do you understand?

678
00:42:44,329 --> 00:42:45,429
Okay.

679
00:42:45,429 --> 00:42:46,465
How could a kid understand

680
00:42:46,465 --> 00:42:48,900
the kind of filth running through
your pervy brain?

681
00:42:48,900 --> 00:42:50,302
Go do whatever you were doing.

682
00:42:50,302 --> 00:42:52,771
I'll take Peanut
and get to the bottom of that rat.

683
00:42:52,771 --> 00:42:55,707
Okay. Bye, Daddy.

684
00:42:55,707 --> 00:42:58,309
Bye-bye.

685
00:42:59,611 --> 00:43:02,113
- Hurry up.
- Wait.

686
00:43:03,148 --> 00:43:04,383
Daddy Wen Lang.

687
00:43:04,383 --> 00:43:05,484
I'm going on my own.

688
00:43:05,484 --> 00:43:07,351
Yeah, okay.

689
00:43:09,154 --> 00:43:10,755
Go on.

690
00:43:16,027 --> 00:43:17,462
Watch out!

691
00:43:17,462 --> 00:43:18,497
Peanut.

692
00:43:18,497 --> 00:43:20,999
- Sir.
- Young master.

693
00:43:20,999 --> 00:43:22,667
Are you all right?

694
00:43:24,403 --> 00:43:26,370
Is the young master hurt?

695
00:43:27,773 --> 00:43:30,175
- Is he injured?
- Daddy, don't worry.

696
00:43:30,175 --> 00:43:31,309
I just took a little fall.

697
00:43:31,309 --> 00:43:33,077
It doesn't hurt.

698
00:43:53,024 --> 00:43:54,625
Gao Tu.

699
00:44:08,380 --> 00:44:11,215
Hua Yong, Hua Yong.

700
00:44:12,751 --> 00:44:15,152
Don't be so disrespectful.

701
00:44:18,657 --> 00:44:21,960
Come on, put your socks on, Peanut.

702
00:44:21,960 --> 00:44:24,329
The kindergarten teacher said

703
00:44:24,329 --> 00:44:30,302
a name is a symbol for all.

704
00:44:30,302 --> 00:44:34,339
We should learn to listen.

705
00:44:34,339 --> 00:44:37,541
Learn to subpoena.

706
00:44:38,910 --> 00:44:40,378
It's called calling each other.

707
00:44:40,378 --> 00:44:42,881
Only when the police, prosecutors,
or court summon a suspect,

708
00:44:42,881 --> 00:44:44,416
that's what they call a subpoena.

709
00:44:44,416 --> 00:44:46,852
Dad, what's the police, prosecutors, and court?

710
00:44:46,852 --> 00:44:49,621
It's short for the police,
the prosecutor's office, and the court.

711
00:44:49,621 --> 00:44:52,991
So, what's a suspect?

712
00:44:52,991 --> 00:44:55,260
It's someone who's done
something seriously wrong.

713
00:44:55,260 --> 00:44:56,695
Just like Daddy Lang.

714
00:44:56,695 --> 00:44:59,664
Is Daddy Wen Lang that kind of person?

715
00:45:05,837 --> 00:45:08,039
You could think of it that way.

716
00:45:14,012 --> 00:45:17,315
Daddy Wen Lang is basically on death row
with reprieve now.

717
00:45:17,315 --> 00:45:19,717
What's a death sentence with reprieve?

718
00:45:21,319 --> 00:45:24,189
It's just a little better than being executed.

719
00:45:24,189 --> 00:45:26,358
Reprieve from death penalty.

720
00:45:26,358 --> 00:45:29,593
Really? Is Daddy Wen Lang going to die?

721
00:45:31,796 --> 00:45:33,398
He won't.

722
00:45:33,398 --> 00:45:34,900
But it's worse than death.

723
00:45:34,900 --> 00:45:36,101
It's all about faith.

724
00:45:36,101 --> 00:45:39,437
It's all thanks to
Uncle Gao's magical breath keeping him alive.

725
00:45:41,139 --> 00:45:42,840
Stop teaching nonsense.

726
00:45:43,441 --> 00:45:45,310
Quit pinching Peanut's cheeks.

727
00:45:45,310 --> 00:45:47,412
He'll drool in his sleep.

728
00:45:47,412 --> 00:45:48,980
Look, his cheeks are all red now.

729
00:45:48,980 --> 00:45:50,549
He won't!

730
00:45:50,549 --> 00:45:53,952
Peanut loves it
when I pinch his face, don't you?

731
00:45:53,952 --> 00:45:54,953
No, no I don't!

732
00:45:54,953 --> 00:45:56,588
Go away, Hua Yong.

733
00:45:56,588 --> 00:45:58,256
Don't pinch my face

734
00:45:58,256 --> 00:46:01,659
I'll be drooling at night.

735
00:46:03,595 --> 00:46:04,829
Look at your son.

736
00:46:04,829 --> 00:46:07,631
One day, you're gonna end up
climbing all over my head.

737
00:46:12,737 --> 00:46:16,307
You were already climbing on Daddy yesterday.

738
00:46:17,676 --> 00:46:19,177
That's not allowed, show some respect!

739
00:46:19,177 --> 00:46:22,012
Father, I was just joking.

740
00:46:25,083 --> 00:46:27,284
You'd better be.

741
00:46:30,689 --> 00:46:32,724
What's going on?

742
00:46:32,724 --> 00:46:34,325
It's nothing.

743
00:46:35,160 --> 00:46:36,361
You're not having another baby, are you?

744
00:46:36,361 --> 00:46:38,996
Don't say anything with the kid around.

745
00:46:40,665 --> 00:46:44,035
Even after his death,
Pangu continued to hold up the earth.

746
00:46:44,035 --> 00:46:47,205
The sun and moon hung in the sky,
keeping it from collapsing.

747
00:46:47,205 --> 00:46:49,040
So, the heavens would never fall.

748
00:46:49,040 --> 00:46:52,410
Mountains and seas
weighed down the land from below,

749
00:46:52,410 --> 00:46:54,646
so the earth would never rise.

750
00:46:54,646 --> 00:46:56,247
From that moment on,

751
00:46:56,247 --> 00:46:59,851
the world became vibrant and full of life.

752
00:46:59,851 --> 00:47:01,853
Daddy.

753
00:47:01,853 --> 00:47:06,758
Father says you might have another baby.

754
00:47:06,758 --> 00:47:09,293
What does that mean?

755
00:47:15,767 --> 00:47:17,836
Peanut.

756
00:47:17,836 --> 00:47:20,805
Would you like to have a brother or sister?

757
00:47:20,805 --> 00:47:22,207
Yes.

758
00:47:22,207 --> 00:47:24,409
If I have a younger sibling,

759
00:47:24,409 --> 00:47:26,945
I'm the big brother.

760
00:47:26,945 --> 00:47:28,780
Do you want to be a brother so badly?

761
00:47:28,780 --> 00:47:29,848
Yes.

762
00:47:29,848 --> 00:47:33,818
Being an older brother
means I can protect my younger siblings.

763
00:47:35,654 --> 00:47:38,923
Daddy, I'll protect you, too.

764
00:47:38,923 --> 00:47:41,026
Who are you to protect my Alpha?

765
00:47:41,026 --> 00:47:42,293
Get in line.

766
00:47:42,293 --> 00:47:45,363
You're so annoying. Get out.

767
00:47:45,363 --> 00:47:46,665
What did you say?

768
00:47:46,665 --> 00:47:49,401
You're bullying a kid. Shame on you.

769
00:47:49,401 --> 00:47:51,603
You can't talk to your father like that

770
00:47:51,603 --> 00:47:54,705
I'm sorry, I was wrong.

771
00:48:00,245 --> 00:48:01,446
Go to bed early.

772
00:48:01,446 --> 00:48:03,781
You have to go to kindergarten tomorrow.

773
00:48:44,355 --> 00:48:47,492
The little thing is so mean to me.

774
00:48:47,492 --> 00:48:50,061
You were the one who was being rude.

775
00:48:50,061 --> 00:48:52,464
Don't steal attention from the kid.

776
00:48:52,464 --> 00:48:54,199
He's 36 months old.

777
00:48:54,199 --> 00:48:55,866
How old are you?

778
00:48:59,571 --> 00:49:02,573
I'm only 300 months old, too.

779
00:49:08,646 --> 00:49:11,348
Okay, stop it.

780
00:49:13,118 --> 00:49:15,487
Peanut said...

781
00:49:15,487 --> 00:49:18,623
he wants a brother or a sister.

782
00:49:18,623 --> 00:49:20,090
No.

783
00:49:22,293 --> 00:49:24,161
Goodness...

784
00:49:27,999 --> 00:49:30,135
It was just a stomach bug today.

785
00:49:30,135 --> 00:49:32,904
But I was scared out of my mind.

786
00:49:32,904 --> 00:49:35,206
Please don't ever scare me like that again.

787
00:49:35,206 --> 00:49:37,641
Once was more than enough.

788
00:49:38,843 --> 00:49:40,612
Okay.

789
00:49:40,612 --> 00:49:42,646
It was a casual mention.

790
00:49:47,085 --> 00:49:48,819
Mr. Sheng.

791
00:49:49,687 --> 00:49:51,456
I'm a coward.

792
00:49:51,456 --> 00:49:53,557
Don't ever say that again.

793
00:49:55,460 --> 00:49:57,795
If you dare to say that again,

794
00:49:58,897 --> 00:50:00,664
I'll go get sterilized.

795
00:50:07,338 --> 00:50:09,173
You little maniac.