JustPaste.it

http://ask.fm/Kuukokunokyooon/answer/121628786691 AUTOR

"ヴィジュアル系(ヴィジュアルけい)は、日本ロックバンド及びミュージシャンの様式の一つ。「ビジュアル系」とも表記され、「V系」(ブイけい)とも呼称される。派手な化粧や髪型、衣装などの外見が特徴。"

Tłum.* Visual kei to jeden ze stylów JAPOŃSKICH ZESPOŁÓW ROCKOWYCH i MUZYKÓW. Nazwę można skrócić również do V系 (czyt. vi kei). Charakteryzujący się krzykliwymi makijażami, fryzurą czy ogólnie pojętą aparycją. 

źródło: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A2%E3%83%AB%E7%B3%BB

*tłumaczenie własne. 

Tekst pisałam w oparciu o swoją wiedzę sprzed lat, znajomość z artystami czy po prostu znajomość języka japońskiego (np w slangu)

Visual kei - niesłusznie i niejednokrotnie mylony z pojęciem Jrock. Każdy VK to JR, ale nie każdy JR to VK.

Mówiąc prosto, VK to rodzaj mody panującej na scenie muzycznej i dotyczący TYLKO muzyków. Toteż nie ma czegoś takiego jak bycie VK w momencie gdy: 

  1. Nie jest się muzykiem
  2. Nie jest się japończykiem
  3. Nie jest się japońskim muzykiem.  

Można inspirować się VK ale nie można nim być, nie spełniając tych warunków.

Dzieląc go wpierw na kategorie główne, możemy jednak zauważyć wiele pod stylów powstających wraz z zmieniającymi się trendami muzycznymi. Posłużę się moimi starymi notatkami w języku angielskim z wytłumaczeniem japońskich znaków. Jeżeli nie umiecie angielskiego - zacznijcie się go uczyć, bo tekst poniżej potrafi w obecnych czasach przeczytać gimnazjalista mający w ręku słownik.

Kote 《コテ》

kottage/over the top

subgenres: gothic 《ゴシック》, iryou 《医療 – lekarski stuff》 , tanbi 《耽美 -estetyka》

bands: Matina label, UNDER CODE label, MALICE MIZER, Moi dix Mois, D, Lulu, old D'espairsRay, Versailles

notes: Kote itself refers to a style; kote bands generally dress very elaborately and this genre is considered the "classic" visual look. Musically, there are two types, kuro (black) and shiro (white). Kuro kote plays darker, usually more metal-influenced music and their style matches, while shiro kote is more melodious and colorful. As for the subgenres, gothic bands dress in the gothic style, iryou bands dress like doctors, and tanbi bands dress as if they were in the Victorian age.

Dark visual 《ダークヴィジュアル》

subgenres: ankoku 《暗黒- ciemność》, kurofuku 《黒服 – czarne ubranie》, Nagoya 《名古屋 - Miasto Nagoya》

bands: Blast, Phobia, Kagerou, deadman, lynch., DEATHGAZE, emmuree, Sugar

notes: Dark visual can encompass a lot of musical styles, but these bands generally dress all in black and play heavier music. Ankoku is another term for "dark visual" but mainly refers to bands that are more mellow than hard rock, kurofuku simply refers to the black suit style, and Nagoya refers to bands from the Nagoya area. As genres, kurofuku kei and Nagoya kei really only includes those bands from the 90s band boom.4

Osare 《オサレ》/

Oshare おしゃれ jap. Stroić się

bands: baroque, Kra, AnCafe, Serial Number, Sug

notes: Osare was first considered a genre of visual when baroque came into the scene. It refers to bands that play more poppy, upbeat music with a positive message, and generally dress brightly or more simply in street clothing. Very few bands are actually considered osare, since bands that may appear osare are actually koteosa.

 

Koteosa 《コテオサ》

KOTE + OSARE

subgenres: idol 《アイドル》

bands: Vidoll, Ayabie, 12012, Gazette, Nightmare, Alice Nine, Lolita23q, Screw

notes: The broadest genre; the name itself means that it mixes kote and osare. Generally speaking, these bands dress more osare than kote, but play a mix of different music (that ranges from pop to punk to metal). While there are many indies koteosa bands, as you can see the bands listed above are major, which shows how a band must change their sound to suit a broader audience. The idol subgenre also refers to these major bands.

 

Shironuri 《白塗り》

ENG. something painted white; white makeup (for an actor);

subgenres: chikashitsu 《地下室 - piwnica》, misshitsu 《密室 - sekretny pokój》, angura 《アングラ - eng. underground》, eroguro 《エログロ - termin swobodnie definiowany, powstały z japońskiej sztuki i muzyki, którego głównym tematem jest wyolbrzymiona przemoc, a także wszelkiego typu makabryczne zjawiska zawierające wątki erotyczne. Słowo ero-guro (lub ero guro nansensu) jest gairaigo zapożyczonym z angielskich słów erotic grotesque nonsense(czasami upraszcza się je do samego guro).

bands: cali gari, Guruguru Eigakan, Inugami Circus-dan, old MUCC, old Merry, Taiheiyou Belt, Jinkaku Radio

notes: Characterized by the "white face" of its namesake, shironuri bands tend to wear high contrast white and black makeup, along with dark clothing or clothing that comes from Japanese history. The music can range, so this genre really only refers to looks. The subgenres chikashitsu and misshitsu refer to bands on the Misshitsu Neurosis label, and angura is an alternate way to read 地下室. Eroguro is used mainly when talking about early MUCC and Merry.

 

Uchikomi 《打ち込み》

ENG. driving; pounding in; shooting into; implantation; invasion; step recording (in electronic or computer music)

subgenres: pikopiko 《ピコピコ - onomatopeja》, oshibai 《お芝居 - sztuka》

bands: Metronome, Uchuu Sentai NOIZ, Floppy, Mix Speaker's Inc., Psycho le Cemu, Kodomo A, Wedday

notes: This genre refers to music that has a mechanical element to it; part of the music is made with synthesizers and the like. As far as looks go, this genre sometimes goes hand-in-hand with shironuri, but the clothing style of uchikomi bands can vary. Pikopiko refers to bands that use no instruments at all, like Floppy. Oshibai is a rarely used term that can describe bands with a themed style, such as NOIZ and MSI. 

Sofubi 《ソフビ》

subgenres: kayou rock 《歌謡ロック – ballady rockowe》

bands: VogusImage, Waive, Janne da Arc, heidi., new Merry, Sid, Doremidan, Jully

notes: Sofubi means "soft beat visual" and refers to the fact that these bands generally have a softer approach to rock. Many also have jazz and blues elements as well. Clothing style can vary; there are bands that dress more osare and bands that dress much darker. The subgenre kayou rock means "ballad rock" but it basically means the same thing.

V-ROCK

subgenres: none

bands: boogieman, the studs, new girugamesh, new D'espairsRay, new MUCC

notes: A fairly new genre, it refers to the more recent trend to be "less visual" either in looks or in music. Like koteosa, these bands can play any type of music and fall into this category, but what sets them apart is their toned-down style. Basically bands that don't fall into any other category would be considered V-ROCK.

Pioneers

subgenres: none

bands: X Japan, D'erlanger, COLOR, Luna Sea, ZI:KILL, BUCK-TICK, Gargoyle, DEAD END

notes: This is not a genre but rather refers to the bands that paved the way for visual kei in the 80s. These bands were not considered visual during their time and played all different types of music, most notably heavy metal influenced by the hair metal of their time.

Kończąc na stylach jako ciekawostkę mogę dodać słowniczek slangu związanego ze sceną VK. (część tłumaczyłam z angielskiego, część z japońskiego, prosty angielski zostawiłam z czystego lenistwa)

SŁOWNICZEK

aasha 《アー写》oficjalne promujące zespół zdjęcie.

abaregya 《暴れギャ》Osoba biorąca czynny udział w koncercie, tańczy furi, skacze etc.

agaru 《上がる  osoba rzucająca visual kei I wracająca do normalnego życia. ewentualnie - rzucić kariere muzyka i być normalnym

amaban 《アマ盤》Zespoły amatorskie, indies

anchi 《アンチ》Osoby anty VK 安置

ankeeto 《アンケート》fran. Zapytać. - Badania. Te zazwyczaj są rozdawane na początku imprezy z paczką ulotek. Należy wypełnić ją po koncercie lub przynieść ją do domu i wysłać do zespołu później. Zespoły wykorzystują te ankiety by dowiedzieć się, jakie piosenki są popularne w danym obszarze, czy powinny odgrywać je częściej, oraz jakiego rodzaju stuff czy muzyki oczekuje od nich publika.

ankooru 《アンコール》Encore. Zespół idzie ze sceny na krótki odpoczynek po głównym koncercie, wtedy publiczność zwykle woła artystów na bis. Bis to zazwyczaj jeden lub dwa utwory, ale nie może być wielu bisów. Pisane też: EN, アンコ, 餡子 (anko)

anpintai 《アンピン隊》Osoby które poszły na koncert bez wiedzy na co idą i dopiero na miejscu dowiedziały się o istnieniu owego zespołu - częste przy udziale w eventach zbiorowych.

aori 《煽り》Słowa wypowiedziane przez członka zespołu, najczęściej wokalistę by zachęcić publikę do ruchu. "kakattekoi!" ("come and get it!").

ban 《盤》Slang "band" (バンド).

bandoman 《バンドマン》Zadaje pytania i mówi kto jest kim w zespole

bandouuman 《バンドウーマン》Zespoły kobiece

bangyaru 《バンギャル》Laski obsesyjnie szukające informacji na temat danego członka zespołu/całego zespołu also written: バンギャ (bangya), ギャ(gya)

bangyaruo 《バンギャル男》Faceci obsesyjnie szykujący informacji na temat danego członka zespołu/całego zespołu also written: バンギャ男(bangyao), ギャ男 (gyao)

bashotori 《場所取り》Zajmowanie miejsca. 1. Aby zarezerwować miejsce w livehouse, zwykle umieszcza się ręcznik lub inny element, na podłodze lub barierce 

bira 《ビラ》Flyer. Są to ulotki, które zespoł używa w celu reklamowania się. Można je znaleźć w sklepach CD, otrzymać pakiet na koncertach, lub niektóre zespoły stają na ulicy w głównych częściach miasta i rozdają je ręcznie. see also: chirashi

buppan 《物販》stołu, gdzie towar jest sprzedawany w livehouse. Może być wewnątrz lub na zewnątrz w zależności od miejsca. Przedmioty sprzedawane na buppan to np. photosets, ręczniki, telefon paski itp. płyt CD i DVD mogą być również sprzedawane, z tym, że często są to próbki lub płyty NOT FOR SALE i nie można ich dostać nigdzie indziej np. w sklepach stacjonarnych.

chikasen 《地下線》lit. "underground line" - The slang name for the UNDER CODE PRODUCTION label. Online I almost always see it called this than any other name.

chike 《チケ》Ticket. This is an abbreviation of チケット.

chirashi 《チラシ》ulotki see also: bira

daibu 《ダイブ》"Pływanie" członka zespołu po publice.

datsu viji 《脱ヴィジュ》Zespól przestający grać visual, a zaczynający nowy styl muzyczny – DIR EN GREY

dattai 《脱退》Wycofać - W przypadku gdy członek zespołu opuszcza zespół, z reguły, aby przejść do innego zespołu.

dejun 《出順》Kolejność zespołów na scenie. Zwykle nie ogłasza się kolejności, headliner jest zawsze ostatni a reszta występuje losowo.

dekin 《出禁》demachi and irimachi.

demachi 《出待ち》Fani czekający na zespół, jak opuszczają livehouse. Większość zespołów pozwala na to, więc jest to całkowicie dopuszczalne, aby to zrobić, tak długo, jak potrafią się zachować i szanować zespół, ponieważ jest to zwykle CZAS PRYWATNY ARTYSTÓW. Fani będą dawać drobne upominki lub litery podczas demachi, jeśli nie, możesz dać prezenty przez pracownika staff czt do GIFT BOXU. 

desuvoisu 《デスヴォイス》Growl 2. krzyki fanów also written: デスヴォ(desuvo), デス声(desugoe)

dogeza hedoban 《土下座ヘドバン》Machanie głową na klęczkach lub siedząc na stołku

dokami 《ド上》Miejsce na widowni na bardzo prawo Saizen.

dosen 《ドセン》Pozycji na widowni tuż przed wokalistą w Saizen.

doshimo 《ド下》Miejsce na widowni na bardzo lewo Saizen.

dorinku dai 《ドリンク代》Opłata za drinka. Musisz zapłacić, aby wejść livehouse. Opłata ta powinna być napisana na bilecie. Jeśli nie, sprawdź livehouse na stronie internetowej. Zazwyczaj 500 jenów, choć może to być nieco bardziej lub mniej, bardzo wiele livehouse posiada taką opłatę. 

efushii 《FC》Fanklub dla majora

emushii 《MC》Rozmowy / utwory pomiędzy piosenkami w czasie koncertu. Są to rzeczywiście zapisane w setlistę, i są wykorzystywane nie tylko by opowiadać historie, ale także źródłem informacji o nowych utworach, informacjach, sprzedawanych towarach.

ensei 《遠征》Fani jadący na koncert, nawet poza granice kraju.

esuii 《SE》Muzyka odtwarzana na początku koncertu lub zestaw, w którym zespół wychodzi na scenę. Zazwyczaj SE jest odtwarzany tylko na koncercie, ale czasami SE jest umieszczany na CD i sprzedawane z innymi utworami.

fan 《不安》slang fan" (ファン).

fukkatsu 《復活》Przebudzenie / zmartwychwstanie- Kiedy zespół wraca z przerwy działalności lub rozwiązania, albo kontynuuje działalność jako zespół, lub po prostu by zrobić jednorazowy LIVE. 

furi 《振り》Machanie łapkami podczas koncertu also written:: 振り付け(furitsuke)

furukabu 《古株》Old timer, fan visuala przez długi czas - staruchy fandomowe

futon 《布団》Materac - Zanim ludzie mogą wykonywać sedai, Fani stojący od frontu barierki musi pochylić/ zgiąć się tak, że ludzie, którzy za nim stoją mogą zobaczyć scenę jak z pierwszego rzędu.  2. Futon odnosi się do tego jak ludzie zmiażdżeni przez tłum przypominają materac wynoszony do wyschnięcia. 

gyakudai 《逆ダイ》Reverse - trudne do opisania, nie wizualnie to w zasadzie oznacza, zginanie się w pół w jakimś jednym rytmie headbang w połączeniu z pompowaniem pięści, zwykle odbywa się do niektórych punktów w piosence. Wydaje się, że termin ten może być również używany do opisania - sedai -. zobacz też: sedai

gyaku riha 《逆リハ》znać próbę  - Przed wydarzeniem na żywo, zanim zespoły wejdą do livehouse próby wykonywane są w  odwrotnej kolejności od wychodzenia zespołów. Jeśli oglądasz to wiesz od porządku, kto wejdzie jako pierwszy, a przez to pozornie taki fan zna magicznie kolejność zespołów.

haifu 《配布》CD dystrybucji (i, rzadko, DVD). Są one rozdawane za darmo na koncertach i mogą być promocją nowego albumu lub singla, lub mogą być to nagrania na żywo specjalnie na potrzeby koncertu.

hako 《箱》Pudełko – nazywanie hali koncertowej

hantsuu 《半通》Śledzenie zespołu tylko na jakąś trasę

hayaban 《早番》Mniejsza liczba biletów - szybka kolejka , co oznacza, że fan jest w stanie wejść do livehouse wcześniej, niż ktoś o wyższym numerze biletu.

hedoban 《ヘドバン》Headbaging see also: oritatami

honmei 《本命》Ukochany członek zespołu

honpen 《本編》Historia zwykle powiedziana tuż przed bis. Specjalna nazwa dla tego konkretnego MC.

ibento 《イベント》event, około 5-8 zespołow po 30 minut każdy. 

ike 《池》Staw- Skrócona nazwa od ikemen- członek zespołu, który uważa się za przystojnego.

indiizu 《インディーズ》Indii. Każdy zespół na etykiecie indies lub własnej produkcji.

insuto 《インスト》Instore - Spotkanie w sklepie z zespołem przed wydaniem nowego albumu/singla jeżeli tylko zespół taki zorganizuje. Instores może być tylko rozmową lun uściskiem dłoni, lub po prostu rozdaniem autografów - czy wszystkim tym na raz. Niektóre zespołu pozwalają na zdjęcia, które zazwyczaj są jedyną okazją do zrobienia sobie ŁATWEJ fotki z zespołem.

intai 《引退》emerytura - Kiedy muzyk odchodzi całkowicie od bycia w zespołach. Nie mogą jednak oni totalnie wycofać się  z muzyki(tzn. mogą być producentami lub eventers, itp.).

ippan uke 《一般受け》Zespołu, który odwołuje się do więcej niż tylko zadowolenie wizualnie fanow. Ogólnie rzecz biorąc, zespoły, które nie są tak efektowne w stylu mody, ale skupiają się na muzyce.

irimachi 《入待ち》Fan, który zzekał na zespół, gdy wchodzą do livehouse czyli przeciwieństwo demachi. To jest rzadko wykonywane, a ponieważ jest to czas, gdy zespoły są zazwyczaj bardzo zajęte, wielu uważa to za niegrzeczne i zapamiętuje nachalnych fanów, by potem ich omijać≥

isudai 《椅子ダイ》Skoczyć w pozycji siedzącej see also: sedai

jomen 《女麺》Kobiecy zespół

jouren 《常連》Osoby kochający cały czas zespół, będące z nimi wszędzie, na każdym koncercie.

junbimen 《準備麺》Bandman, który nie jest obecnie w zespole, ale pomaga w niektórych nagraniach lub występuje okolicznościowo.

kaisan 《解散》When a band disbands. This means that there is a pause, if not a complete stop in activity, and the members of the band go on to do other things, and join other bands or solo projects. Kaisan may not be definite, since many bands have revival lives, or may even decide to do a comeback (many older major visual bands are doing this now).

kaishime 《買い占め》Wykupowanie tak dużej ilości biletów by trafić na najniższy numer i stanąć najbliżej w Saizen, resztę biletów sprzedaje.

kamiban 《神盤》Zespołu, który rozpadł się, ale nadal jest to twój ulubiony zespół. also written: ネ申 (kami)

kamite 《上手》Gitara prowadząca

kao fan 《顔ファン》Kochający zespół za wygląd nie za muzykę i niekoniecznie znający twórczość.

kappuringu tsua 《カップリングツア》coupling tour - Dwa zespoły decydują się razem na trasę.

katsudou kyuushi 《活動休止》Gdy zespół wstrzymuje działalność. Te zazwyczaj nie są na czas nieokreślony, a zespół w końcu wróci. also written: 活休 (katsukyuu)

katsudou teishi 《活動停止》Podobne do katsudou kyuushi, wstrzymać działalność, ale z większym znaczeniu. Zespoły, które ogłaszają ten termin zwykle mają na myśli, że zespół nie planuje powrotu, choć może po prostu oznaczać to samo, co katsudou kyuushi.

kessei 《結成》Kiedy tworzy się zespół. Zespół nie musi być kompletny by ogłosić kessei. Czasami brakuje 1 czy 2 członków których można zastąpić przy nagraniu.

kizaisha 《機材車》Ciężarówka ze sprzętem i instrumentami. Zazwyczaj można zobaczyć te samochody dostawcze gdzieś w pobliżu livehouse. also written: 盤車 (bansha)

kobushi 《拳》Pięść - Pompowanie pięść do muzyki jako rodzaj Furi dla cięższych brzmieniem zespołów.

korodai 《コロダイ》Artysta kręci się na ludziach nie "płynie" dalej

kosupure 《コスプレ》Cosplay. 

kosuchi 《コスチ》Grupa ludzi cosplayająca cały zespół

kyapa 《キャパ》Pojemność hali

kyarii 《キャリー》Walizka - zazwyczaj czarne walizki, które widzisz na odległość fanów i cosplayerów.

mainaa 《マイナー》Drobne zespoły. Zespół tak bardzo mało popularny, że rzadko kiedy jedzie trasę i zazwyczaj grają pare koncertow u siebie w mieście. Mniejsze zespoły również mają tendencję do play free, aby zyskać popularność.

mejaa 《メジャー》Major. Każdy zespół w wytwórni lub że jest głównym rozpowszechniany.

men 《麺》member (メンバー) as in a band member. also written: 盤麺 (banmen)

menko 《メンコ》Osoby wołające członków zespołu,spiewające z nimi tekst piosenki.

mitsu kano 《蜜カノ》Slodkie laski dające zespołom prezenty albo pieniądze, jedynie w celach zrówcenia na siebie uwagi also written: 貢ぎ (mitsugi)

mosshu 《モッシュ》Moshing. Moshing w rozumieniu zachodnim jest prawie nie do wykonania w Japonii, ponieważ większość livehouses zabraniają go. Moshing w Japonii jto bardziej wymachiwanie rękami lub skakanie na "dziko".

moumoku gya 《盲目ギャ》Fan który kocha tylko jeden zespól albo jednego członka zespołu i tylko dla niego idzie na live.

mousou gya 《妄想ギャ》Idiota wierzący zę jakiś członek zespołu go zna, pamięta, lubi.

muryou raibu 《無料ライブ》Darmowy live

neo vijuaru kei 《ネオヴィジュアル系》Nowy styl wizualny- Zasadniczo odnosi się do strony wizualnej zespołu, który tworzy od około 2000 do chwili obecnej. Termin ten jest w przeciwieństwie do wizualnej boomu kei lat 90-tych.

nerai 《狙い》Cel – fan na siłe próbujący poznać się z członkiem zespołu.

netagya 《ネタギャ》fan, który rozwija się wewnątrz dowcipów związanych z ich ulubionym zespołem lub visual kei w ogóle. Netagya są fani, którzy w polskim fandomie są nazywani po prostu zjebanymi dziećmi dżej roka jak np. ubranie się na live zupełnie niewłaściwie (tzn. kigurumi stroje lolicie, nieudane cosplaye). Istnieją również zespoły neta, ale nie do końca wiadomo o co im chodzi.

numa 《沼》Bagno- slangowe określenie na członka zespołu, który uważa się za brzydkiego, przeciwieństwo Ike

nusa 《ヌサ》krótsza wersja 不細工 (busaiku), meaning "ugly".

obangya 《オバンギャ》An older fan, usually 25+.

obangya 《汚バンギャ》Nie mylić z powyższym, to słowo odnosi się do dużo starszych – "O" jako honerykatywność.

ofi 《オフィ》strona oficjalna

okimo 《オキモ》Fan który dorósł dzięki jakiemuś zespołowi, lub innym fanom

okini 《オキニ》Fan lubiany przez członków zespołu i innych fanów

okira 《オキラ》Nielubiany przez zespół czy fandom

okkake 《追っかけ》

ongen 《音源》CDs, cassettes, MP3s; recordings, basically.

ongen fan 《音源ファン》Częściej słuchający niż chodzący na koncerty

ongen ota 《音源ヲタ》powyżej

onnagata 《女形》Kobiecy - określenie wyszło już z użytku. 

ooei 《OA》Opening act. The first band to play at an event. also written: オープニングアクト(oopuningu akuto)

oritatami 《折り畳み》Pogo, agresywny mosh. 

otsu 《乙》krotka wersja otsukare sama deshita" - coś typu GOOD JOB! 

panpi 《パンピ》"regular person" - A person who is not a visual fan, but it can also refer to someone who is a fan but is unaware of the culture.

piikan 《P缶》A slang name for PS COMPANY.

piivii 《PV》A promotional music video.

pureigaido 《プレイガイド》"play guide" - When tickets go on sale for a concert, they are usually available through many different places (the livehouse itself, the band itself, ticket machines) so the play guide will tell you just where you can buy tickets.

raibu 《ライブ》Live...

raibuneemu 《ライブネーム》The nicknames that people go buy at concerts, instead of their real names.

raika 《ライカ》Short for Like an Edison, one of the largest visual CD shops located in Tokyo, Nagoya, and Osaka.

rainu 《羅犬》A slang way of writing "live".

riha 《リハ》Próba

roodi 《ローディ》Roadie. Specjalnego pracownik, który należy do zespołu na trasie i pomaga skonfigurować sprzęt, czy kontroluje dźwięk, itp.

saizen 《最前》W pierwszym rzędzie na widowni, zazwyczaj zarezerwowane dla stałych fanów. Jest bardzo niegrzecznym pchanie się do przodu rzędu bez pytania o pozwolenie. Z nowych zespołów lub zespołów z małych fanów, to na ogół łatwo dostać się do Saizen.

saizen koushou 《最前交渉》Podczas imprezy, jak zmiana zespołów, w tym i ludzi stojących w pierwszym rzędzie. Fani zmieniają się miejscami gdy ich ukochany zespól schodzi ze sceny i wchodzi inny. Może to być bardzo niewygodne proces, jeśli livehouse jest zatłoczone. W przypadku mniejszych koncertów, zazwyczaj jest to dość szybkie i bezbolesne.

saku 《咲く》rozkwit - Otwarcie rąk przed sobą lub nad głową (jak kwiat). Zwykle wykonywane jako członkowie wychodzą na scenie, lub w trakcie solówki, i zarezerwowane dla bardziej optymistyczne zespołów (jak osare). Niektóre zespoły mogą posiadać nawet zakaz saku.

sakudai 《柵ダイ》Nurkowanie - Kiedy górna część ciała artysty spada na publiczność w pierwszym rzędzie.

sakumae 《柵前》Fan stojący za barierką (niekoniecznie bardzo z przodu w zależności od livehouse).

sakunori 《柵乗り》Fan stojący w rzędzie do headbang czy Furi, zazwyczaj realizowane tylko na bardzo małych livehouses

sakigoe 《咲き声》Podczas wykonywania saku, osoba zwykle krzyczą xywki członków w znacznie wyższej wysokości.

sansen 《参戦》Iść na wojnę - Branie udziału w sporym koncercie.

sapooto 《サポート》Supprort

sarasu 《晒す》Narażać - Ujawnianie danych osobowych dotyczących fana lub tsunagari na forum.

satsure 《札レ》Fanowski list z kasą - dla małych zespołów zamiast prezentów

sedai 《背ダイ》Nurkowanie plecami- Po przejściu do przodu do ludzi kładzie się na nich plecami. zobacz też: gyakudai

seiri bangou 《整理番号》Liczby na kuponie, który określa, kiedy będzie wpuszczony do livehouse. Publiczność jest ZAWSZE wywoływana w porządku numerycznym. also written: 整番 (seiban)

session 《セッション》A session band. When musicians from multiple, various bands (either disbanded or active) come together as one band to play. Session bands are usually one time things, although sometimes a session band may continue for some time, and rarely turn into an official band (for example, Irokui did this). Session bands usually play covers of other bands' songs, but some have original music.

settorisuto 《セットリスト》Setlist of a concert. also written: セトリ(setori)

shiikuretto 《シークレット》Tajne- zespół grający na imprezie, która jest niezapowiedziana. Zazwyczaj ten zespół jest bardziej popularny niż headliner, więc chcą zachować dyskrecję i nie ściągnąć zbyt wielu fanow also written: シーク(shiiku)

shimote 《下手》Gitara rytmiczna

shinki 《新規》Nowy fan

shusai 《主催》Wydarzenie sponsorowane. Zamiast zorganizowana przez livehouse, te koncerty są organizowane przez zespół, a eventer, a nawet sklep CD.

soushikiri 《総仕切り》Zasadniczo takie same jak shikiri, z wyjątkiem, że jedna osoba kontroluje proces przez cały koncert, zamiast shikiri dla każdego rzędu. Tzn, obserwacja tłumu.

suriiman 《スリーマン》Three bands playing one concert.

suta 《スタ》Short for "staff".

sutandingu 《スタンディング》Standing. A livehouse without seats.

taiban 《対バン》The other bands at an event.

tanuki 《たぬき》Forum tanuki gdzie fani dzielą się bezogródkowo newsami i plotkami o artystach. 

teban 《手バン》Zamiast headbanging, machając rękami w przód i w tył szybko przed siebie.

tenbaiya 《転売屋》Ktoś, kto kupuje na koncercie bardzo dużo stuffu by potem opchnąć go na aukcjach dla innych fanów.

tereko 《テレコ》An illegally recorded concert, either video or audio.

tesensu 《手扇子》Fan strony - jak Saku - podnosząc ręce nad głową, ale zamiast machać rękami, mające wskazywać na niektórych członków zespołu. Dla zespołów z mniejszych fanbases, fani zazwyczaj gromadzą się przed sceną i wyciągają ręce w kierunku zespołu. Przeważnie wykonane podczas solówki.

tori 《トリ》Zespół, który jest na ostatnim na liście. Zazwyczaj najbardziej popularnych, choć nie zawsze tak jest.

torimae 《トリ前》Zespół, który przychodzi jako poprzedzający gwiazdę wieczoru.

tsua 《ツア》trasa koncertowa

tsubushi 《潰し》Akt prześladowania innego fan lub nawet zespół na tyle, aby sprowokować ich do zejścia ze sceny.

tsunagari 《繋がり》Fan, który jest w bliskim kontakcie z członkiem zespołu. To może oznaczać wszystko: od wymiany e-maili lub po prostu seks.

tsuuman 《ツーマン》Two bands playing one concert.

ume 《梅》To fill up saizen.

viju ota 《ヴィジュヲタ》A (hardcore) visual fan. In context, it could mean someone who listens to nothing but visual kei.

wanman 《ワンマン》Oneman. A concert in which there is only one band playing (sometimes with an OA, but rare).

yoyaku 《予約》"reservation" - When you reserve a ticket through the band, or through the band's label. You can only yoyaku for certain concerts, usually onemans or sponsored events. You pick up your ticket the day of the concert at the merchandise table

zasshoku 《雑食》Describes a person who loves a lot of different bands.

zentori 《全取り》Zajmowanie barierki dla siebie i swoich przyjaciół.

zentsuu 《全通》Following a band's entire concert tour.