JustPaste.it

Unadulterated Verses in the Bible Prophecy the Coming of Islam Confirming it is the Truth

 The followng is the answer of Gemini 3 web from Google when I  asked it the following: Based on your knowledge of the Bible, both the Old and New Testaments, list for me passages in them that contain something about the Prophet Mohammd, something about Islam, and something about Bakka, i.e., Mecca

 

This is a fascinating topic in the field of Comparative Religion. While the interpretation of these verses is a major point of theological debate between Muslims, Christians, and Jews, here is the translation of the primary passages often cited by Muslim scholars as prophecies regarding Prophet Muhammad, Islam, and Bakkah (Mecca).


I. References to "Bakkah" (Mecca)

The most famous mention of this name is found in the Book of Psalms:

  • Psalm 84:6:

    "As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools."

    • The Argument: Muslim commentators identify the "Valley of Baka" mentioned here as the "Bakkah" mentioned in the Quran (Surah Al-Imran: 96). In Jewish and Christian traditions, it is often interpreted literally as a "Valley of Weeping" or a valley of balsam trees.


II. References to Prophet Muhammad in the Old Testament

Several texts are viewed as descriptions that align with the Prophet’s attributes:

  1. Deuteronomy 18:18 (The Prophecy of "Like Unto Thee"):

    "I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him."

    • The Argument: The address is to Moses. "Their brothers" (brethren) refers to the Ishmaelites (Arabs), and the prophet "like Moses" in terms of law-giving, leadership, and warfare is Muhammad.

  2. Deuteronomy 33:2 (Mount Paran):

    "The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran..."

    • The Argument: Sinai represents Moses, Seir represents Jesus, and Paran refers to the mountains of Mecca (where Ishmael settled according to the Torah). The "shining forth" from Paran signifies the emergence of Islam.

  3. Isaiah 42 (The Servant of God):

    "Here is my servant, whom I uphold... he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope."

    • The Argument: This chapter speaks of a person who changes idol worship in the wilderness (the land of Kedar and Nebaioth—sons of Ishmael), which Muslims see as a precise description of the Prophet's mission in Arabia.

  4. Song of Solomon 5:16 (Mahamaddim):

    "His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely (Hebrew: Machmadim)."

    • The Argument: The original Hebrew word is Machmadim. Some researchers argue it is a proper noun used in a plural of respect, while standard translations render it as "lovely" or "desirable."


III. References in the New Testament (Gospels)

The most prominent prophecy is attributed to Jesus:

  • Gospel of John (14:16) & (16:7) — (The Paraclete):

    "And I will ask the Father, and he will give you another Advocate (Paraclete) to help you and be with you forever."

    • The Argument: Scholars suggest the Greek word Paraklytos may be a variation of Periklytos, which means "The Praised One" (Ahmad/Muhammad). The description—that he will not speak on his own but only what he hears—is seen as fitting the Prophet Muhammad.


IV. References to Islam as a Nation or System

  • Daniel (Chapter 2): Describes a "stone" that becomes a great mountain and fills the earth after crushing pagan kingdoms, interpreted by some as the historical rise of the Islamic civilization.

  • Matthew 21:43: Jesus tells the children of Israel: "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit," which is often seen as the transition of religious leadership to the nation of Islam.


A Gentle Note: These interpretations are subjects of deep theological disagreement. While Muslims see them as clear "Glad Tidings" (Bisharat), Christians and Jews interpret these verses within historical or spiritual contexts related to their own prophets or the Holy Spirit.

 

Would you like to analyze the Hebrew or Greek linguistic roots of any of these specific terms?