Getsunova - ปลาบนฟ้า (Fish in the sky)
I believe I can fly, I believe I can touch the sky.
เจ้าปลาช่างฝัน – Once upon a time, there was a fish full of dreams.
หลงรักดวงดาวบนท้องฟ้า - He was in love with a star in the sky.
มันว่ายจากลำธารเล็กๆ - He swam from the small watercourse
สู่มหาสมุทรอันกว้างใหญ่ - to the big, wide ocean in order to reach her.
ความรักทำให้เราไปไกลกว่าที่เคย
Love makes us go farther than ever
เจ้าปลาเพ้อฝัน จะออกไปแตะขอบฟ้า - The fish thought he'd touch the horizon,
แต่ทำไมว่ายมาเนิ่นนานไม่ถึงสักที - but why would he never arrive?
แต่ทำไมเส้นทางเหมือนยาวออกไป – Why did the road seem so long?
ความรักทำให้เราไม่ฟังใคร
Love makes us listen to no one
ระหว่างการเดินทาง - While on his journey,
ปลาน้อยใหญ่ก็เตือนว่า - a big fish warned him:
เป็นไปไม่ได้ - “It's impossible!”
เจ้าปลายังคงว่าย - But our fish kept swimming.
ไปตามหาดวงดาว - He kept looking for the star.
The fish met the big Moon
มันเป็นไปไม่ได้หรอก - It's impossible.
ปลาจะไปอยู่บนฟ้าได้ไง - How can a fish get to the sky?
คนที่ใช่เรา - Beings like us
ไม่ต้องพยายามหรอก - shouldn't even try.
ข้าเคยเว้าแหว่ง - “I said I intended to
ออกตามหาส่วนที่หายไป - look for my missing piece.”
บ้างก็ทิ่มแทง - Some teased him
ให้เจ็บปวด - to hurt him.
บ้างก็มีกำแพง - Some have walls
เข้าไม่ถึง - that are unreachable.
พอเจอ - When he met
สิ่งที่คู่ควรก็กลายเป็น - the right thing, he became
วงกลมที่สมบูรณ์ - a perfect circle.
สักวันเจ้านะเจอเอง - One day they'll meet
แต่ไม่ใช่บนฟ้า But not in the sky.
Match, no match
เจ้ามีแสง – “You have light,
เจ้าคือดาวรึป่าว - are you a star?”
ข้าคึอไม้ขีดไฟ - “I'm a match.
หลงรักดอกทานตะวัน – I’m in love with a sunflower.
แต่ดอกทานตะวันกลับ - But the sunflower turned me down.
รักดวงอาทิตย์ - It was in love with the Sun.
ข้าคิดว่าถ้าเรามีแสงเขาจะชอบเราบ้าง - I think that if I had rays, the sunflower would love me.”
แต่ต้องแลกกับอะไรก็ตาม - But I have to change, no matter what.
ความรักอาจทำให้เรามองข้ามคนใกล้ตัว
Love might make us ignore the people who are close to us
ดาวบนฟ้านั้นสูงเกินไป - The star in the sky was too high away.
ทำไมไม่ลองมอง - “Why don't you try looking
ใกล้ๆตัวบ้างล่ะ - closer to you?”
เจ้าไม่มีแสง – “You have no light.”
เมื่อไปอยู่ใกล้ดวงดาวก็ได้นะ - “When you get near a star,
อาจไม่สวยงามอย่างที่คิดก็ได้นะ – it may not be as beautiful as you think.”
เจ้าไม่เข้าใจหรอก – “You don't understand.
ปลาดวงที่ไม่ใช่ดาว - A starfish is not a star.”
เจ้าปลาไม่สนใจ - The fish didn't care
ยังมุ่งหน้าไปที่เส้นขอบฟ้า – and, sulking, he went to reach the horizon.
เจ้าปลาพยายามอย่างหนัก - The fish tried very hard
ที่จะโผล่ขึ้นไปพ้นน้ำ – to rise up out of the water.
กระโดดขึ้นผิวน้ำ - Jumping on the surface,
ครั้งแล้วครั้งเล่า – Again and again.
เรื่องราวของเจ้าปลา – The story of the fish
ที่จะว่ายไปบนฟ้าโด่งดังไปทั่วมหาสมุทร - that went swimming to reach the sky was famous all over the ocean.
เจอวาฬใจดี - He met a kind whale
ช่วยส่งข้าขึ้นบนฟ้าที - who helped him reach the sky,
แต่ก็สูงไม่พอ - but it wasn't high enough.
ปลาหมึกช่วยดีดส่ง - A squid was able to send him
ขึ้นไปบนฟ้า - to the sky.
ข้ามีปีก - “I have wings.
อาจจะพาเจ้า บินไปบนฟ้าได้นะ – I might take you to the sky.
เข้ามาไนปากข้าสิ - Let me take you into my beak.”
แท้จริงแล้ว - Actually
นกหวังขะกินเจ้าปลา - the bird only wanted to eat the fish,
แต่เจ้าปลาไหวตัวทัน - but the fish freed himself in time.
ความรักอาจทำให้เราเกือบตาย
Love can almost kill us.
เจ้าปลาตกลงบนพื้ดิน - The fish fell on the ground.
สิ้นหวังไม่อาจฝืนต่อไป - He was hopeless, unable to continue to resist.
แต่แล้วฝนก็ตกลงมา - But then the rain came.
เจ้า ปลา ไต่ สายฝน - The fish climbed up the rain
ขึ้นไปบนฟ้า towards the sky.
เจ้าปลาเพ้อฝันว่ายขึ้นไปบนฟ้า - The fish full of dreams swam until he reached the sky.
เมื่อมองกลับมาเห็นเงาผืนน้ำ - When he looked back, he saw the reflection on the water
ก็พบความจริงที่ว่า - and realized that
ว่ายอยู่บนฟ้ามาตลอด - he was swimming in the sky.
และแล้าเจ้าปลาก็ได้อยู่ใกล้ดาวสมใจ - And then the fish could be near his star the way he wanted.
มันมีความสุขมาก - He had never been this happy,
แม้ว่าแสงดาว - although the starlight
จะเผาไหม้ร่างของมันทีละนิด - burned his body little by little,
จนเหลือเพียงก้าง - till nothing remained but his fishbones
ค้างอยู่บนฟ้า - left in the sky.
ทิ้งไว้เป็นกลุ่มดาวปลา - leaving the constellation of Fish
ที่เราเห็นได้ในทุกค่ำคืน - that we can see every night.