JustPaste.it

8
00:07:09,120 --> 00:07:10,951
Halte die Augen offen.

9
00:07:12,120 --> 00:07:13,553
Bitte setz dich.

10
00:07:21,080 --> 00:07:23,958
Schön, dass wir uns endlich
persönlich kennenlernen.

11
00:07:24,800 --> 00:07:26,199
Finde ich auch.

12
00:07:26,960 --> 00:07:28,439
Warum der neue Treffpunkt?

13
00:07:28,640 --> 00:07:31,279
Es gab da ein paar Freunde,

14
00:07:31,480 --> 00:07:33,994
die ich nicht so gern dabeihaben wollte.

15
00:07:38,280 --> 00:07:41,477
lssa berichtet mir
schöne Dinge aus Essen.

16
00:07:42,240 --> 00:07:44,310
Ja, die Geschäfte laufen.

17
00:07:48,360 --> 00:07:49,839
Du kannst ehrlich zu mir sein.

18
00:07:55,280 --> 00:07:59,398
Dein Lieferstopp an die Hamadys
hat uns in Schwierigkeiten gebracht.

19
00:07:59,600 --> 00:08:02,592
Was sind ein paar kleine Schwierigkeiten

20
00:08:02,800 --> 00:08:05,678
gegen die große Möglichkeit,
die ich euch eröffne?

21
00:08:08,600 --> 00:08:09,669
Was meinst du damit?

22
00:08:09,880 --> 00:08:11,472
Essen ist schön.

23
00:08:12,240 --> 00:08:13,958
Aber bei allem Respekt,

24
00:08:14,720 --> 00:08:16,438
Berlin ist schöner.

25
00:08:19,160 --> 00:08:21,913
Ich kann mir vorstellen,
euch Berlin anzuvertrauen.

26
00:08:28,360 --> 00:08:30,271
Du willst Geschäfte mit uns machen?

27
00:08:32,360 --> 00:08:35,955
Deine Familie hat damals in Beirut
meine Familie behandelt wie Hunde.

28
00:08:36,800 --> 00:08:39,360
Lass uns die Feindschaft
unserer Väter begraben.

29
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
Ich brauche neue Leute,

30
00:08:44,200 --> 00:08:45,997
die die Angelegenheiten hier regeln,

31
00:08:46,640 --> 00:08:51,316
zusammen mit ein paar meiner Männer
aus Beirut.

32
00:09:05,200 --> 00:09:09,193
Weißt du, Halim,
du vergisst dabei etwas.

33
00:09:09,800 --> 00:09:12,360
Du glaubst, dass man Dinge
aus der Ferne regeln kann.

34
00:09:12,560 --> 00:09:15,279
Dann willst du uns sagen,
was wir zu tun haben.

35
00:09:42,720 --> 00:09:44,950
Es kommt immer
auf die Leute vor Ort an.

36
00:09:45,680 --> 00:09:47,636
Auf die,
die die mühsame Arbeit machen.

37
00:09:48,280 --> 00:09:50,714
Auf die, die sich auskennen.

38
00:09:51,840 --> 00:09:53,068
Nicht auf Leute wie dich,

39
00:09:53,280 --> 00:09:56,317
die in ihren Palästen sitzen
und uns Befehle erteilen wollen.

40
00:10:11,880 --> 00:10:13,677
Halim, dein Handeln...

41
00:10:14,400 --> 00:10:17,437
hat uns mit den Hamadys nur
noch enger zusammengeschweißt.

42
00:10:27,520 --> 00:10:29,476
Hallo, verehrter Karami.

43
00:10:30,480 --> 00:10:31,959
Wie geht's?

44
00:10:33,440 --> 00:10:35,954
Trinkst du heute keinen Tee?

45
00:10:38,640 --> 00:10:42,155
Weiß man im Libanon,
wie ehrenlos du bist?

46
00:10:42,360 --> 00:10:45,113
Oder weiß nur ich das?

47
00:10:52,720 --> 00:10:54,358
Weißt du, Karami...

48
00:10:55,200 --> 00:10:59,716
Du hast mich zusammenschlagen lassen,

49
00:10:59,920 --> 00:11:01,353
und das habe ich akzeptiert.

50
00:11:04,400 --> 00:11:07,358
Du hast meinen Cousin Latif
töten lassen,

51
00:11:08,200 --> 00:11:09,713
auch das habe ich akzeptiert.

52
00:11:11,080 --> 00:11:16,154
Den Hund, der dein Geld geklaut hat,
wolltest du haben.

53
00:11:16,360 --> 00:11:18,271
Du hast ihn bekommen,
und er ist tot.

54
00:11:18,480 --> 00:11:20,311
Das haben wir auch akzeptiert.

55
00:11:22,000 --> 00:11:26,516
Und dann versuchst du,
mich und meine Tochter zu töten?

56
00:11:28,360 --> 00:11:30,271
Denkst du,
wir haben Angst vor dir?

57
00:11:30,880 --> 00:11:33,269
Denkst du,
wir ziehen das nicht durch?

58
00:11:39,280 --> 00:11:42,636
Soll ich dich töten?
So wie du getötet hast?

59
00:11:45,520 --> 00:11:47,112
Was denkst du?

60
00:11:47,320 --> 00:11:51,871
Toni, mich zu töten,
wird dich nicht retten.

61
00:11:52,080 --> 00:11:55,152
Meine Leute werden dich finden.
Wo auch immer du bist.

62
00:11:56,640 --> 00:11:59,916
Du machst einen Fehler.

63
00:12:00,960 --> 00:12:05,909
Stimmt, ich habe viele Fehler
in meinem Leben gemacht.

64
00:12:16,280 --> 00:12:18,396
Wir wollten diesen Krieg nicht.

65
00:12:20,840 --> 00:12:22,876
Du wolltest diesen Krieg.

66
00:12:23,440 --> 00:12:24,395
Kemal.

67
00:16:42,440 --> 00:16:45,273
Du hast einen großen Fehler gemacht.

68
00:20:50,880 --> 00:20:53,110
- Fukran, hast du ihn?
- Nein.

69
00:20:53,320 --> 00:20:56,517
Sieh auch unterm Bett
und im Schrank noch.

70
00:21:42,200 --> 00:21:43,394
Komm rein.

71
00:25:32,200 --> 00:25:34,316
Schöne Grüße von deinem Onkel.

72
00:25:36,040 --> 00:25:37,996
Steh auf, du Arschloch.
Steh auf!

73
00:25:41,520 --> 00:25:44,432
Du hintergehst die Familie?
Mit so einem Wichser?

74
00:25:46,800 --> 00:25:49,519
Mit so einem türkischen Hurensohn?

75
00:25:50,680 --> 00:25:52,432
Arbeitest du mit so einem Bastard?

76
00:25:52,640 --> 00:25:55,200
Wegen so einem Hurensohn
fickst du deine Familie?

77
00:27:16,200 --> 00:27:18,475
Mit diesem Verräter
arbeitest du zusammen?

78
00:27:20,560 --> 00:27:22,278
Guck mich an, Arschloch.

79
00:27:24,240 --> 00:27:26,708
Du wolltest uns ficken?
Mit diesem Wichser?

80
00:27:31,320 --> 00:27:32,355
Guck mich an.

81
00:27:33,600 --> 00:27:36,160
Nimm die Waffe und knall ihn ab.
Mach schon.

82
00:27:37,320 --> 00:27:42,030
Nimm sie.
Nimm die Waffe und knall ihn ab.

83
00:27:43,280 --> 00:27:45,748
Ich rede mit dir!
Nimm die Waffe und knall ihn ab.

84
00:34:19,960 --> 00:34:22,190
Alles okay, hab keine Angst, Mama.

85
00:34:23,760 --> 00:34:25,591
Hab keine Angst, Mama.