JustPaste.it

《Weight of the world》

詞/演唱:J'Nique Nicole
曲:岡部啟一

 

I feel like I'm losing hope
宛如失去希望一樣
In my body and my soul
在我的軀體與靈魂之中
And the sky, it looks so ominous
天空,看起來如此不安

 

And as time comes to a halt
隨著時間的停止
Silence starts to overflow
寂靜開始氾濫
My cries are inconspicuous
我的哭喊聲變得無法聽清

 

Tell me, God, are you punishing me?
主啊,請告訴我,這是懲罰嗎?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?
是為了償還我過往所有錯誤的代價?

 

This is my redemption song
這是我的救贖之歌
I need you more than ever right now
現在的我是如此需要你
Can you hear me now?
現在,你能夠聽到我嗎?

 

Cause we're gonna shout it loud
我們將會放聲大喊
Even if our words seem meaningless
縱使這些話語彷彿毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
我仍感覺自己像是背負著世界的重量

 

I wish that some way, somehow
我希望有什麼方式、辦法
That I can save everyone of us
能夠拯救我們之中所有的人
But the truth is that I'm only one girl
然而事實我就只是隻身一人

 

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
也許只要我繼續相信,我的嚮往便會成真

 

Come to life…
能夠成真…

 

After all the laughter fades
在所有笑聲逐漸消逝時
Signs of life all washed away
生命的跡象全部流逝後

 

I can still, still feel the gentle breeze
我依舊,還能夠感受到溫柔的風吹

 

No matter how hard I pray
無論我如何去祈禱
Signs of warning still remain
預兆的標記仍舊
And life has become my enemy
而生命,已經成為敵人

 

Tell me, God, are you punishing me?
主啊,請告訴我,這是懲罰嗎?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?
是為了償還我過往所有錯誤的代價?

 

This is my redemption song
這是我的救贖之歌
I need you more than ever right now
現在的我是如此需要你
Can you hear me now?
現在,你能夠聽到我嗎?

 

Cause we're gonna shout it loud
我們將會放聲大喊
Even if our words seem meaningless
縱使這些話語彷彿毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
我仍感覺自己像是背負著世界的重量

 

I wish that some way, somehow
我希望有什麼方式、辦法
That I can save everyone of us
能夠拯救我們之中所有的人
But the truth is that I'm only one girl
然而事實我就只是隻身一人

 

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
也許只要我繼續相信,我的希望便會成真

 

Come to life…
能夠成真…

 

Cause we're gonna shout it loud
我們將會放聲大喊
Even if our words seem meaningless
縱使這些話語彷彿毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
我仍感覺自己像是背負著世界的重量

 

I wish that some way, somehow
我希望有什麼方式、辦法
That I can save everyone of us
能夠拯救我們之中所有的人
But the truth is that I'm only one girl
然而事實我就只是隻身一人

 

Still, we're gonna shout it loud
我們將繼續放聲大喊
Even if our words seem meaningless
縱使這些話語彷彿毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
我仍感覺自己像是背負著世界的重量

 

I wish that some way, somehow
我希望有什麼方式、辦法
That I can save everyone of us
能夠拯救我們之中所有的人
But the truth is that I'm only one girl
然而事實我就只是隻身一人

 

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
也許只要我繼續相信,我的夢想便會成真

 

 

Come to life…
能夠成真…