Yo Canto (I Sing)
La niebla que se posa en la mañana
The fog that settles in the morning
Las piedras de un camino en la colina
The stones in a path on the hill
El ave que se elevará
The bird that will rise
El alba que nos llegará
The dawn that will come to us
La nieve que se fundirá corriendo al mar
The snow that will melt, running to the sea
La almohada aun caliente guarda vida
The pillow, still warm, harbours life
Inciertos pasos lentos de una niña
Uncertain, slow steps of a girl
Los pasos de serenidad
The steps of serenity
La mano que se extenderá
The hand that will be extended
La espera de felicidad
The expectation of happiness
por esto y por lo que vendrá
For this and for what will come
Yo canto
I sing
Tranquilamente canto
Peacefully, I sing
La voz en fiesta y canto
The voice in celebration and I sing
La banda en fiesta y canto
The band in celebration and I sing
Corriendo al viento
Running into the wind, I sing
Canto
I sing
La vida entera canto
My entire life, I sing
La primavera canto
The spring, I sing
Rezando también canto
Praying, too, I sing
Alguien me escuchará
Someone will listen to me
Quiero cantarle
I want to sing it
Siempre cantarle
always sing it
El aroma del café en la cocina
The aroma of coffee in the kitchen
La casa que se llena de alegría
The house that fills with happiness
El ascensor que no va
The lift that does not work
El amor a mi cuidad
The love for my city
La gente que sonreirá son de mi calle
The people that will smile are in my street
Las ramas que se cruzan hacia el cielo
The branches that cross towards the sky
Un viejo que camina en solitario
An old man that walks alone
El verano que nos dejará
The summer that will leave us
El trigo que madurará
The wheat that will ripen
La mano que lo acogerá
The hand that will receive it
por esto y por lo que será
For this and for what will be
Yo canto
I sing
Tranquilamente canto
Peacefully I sing
La voz en fiesta y canto
My voice in celebration, I sing
La banda en fiesta y canto
The band in celebration, and I sing
Corriendo al viento
Running into the wind
Canto
I sing
La vida entera canto
My entire life I sing
La primavera y canto
The spring, I sing
Rezando también canto
Praying, too, I sing
Alguien me escuchará
Someone will listen to me
Quiero cantarle
I want to sing it
Siempre cantarle
always sing it
Cantarle
sing it
Tranquilamente
peacefully
La voz en fiesta y canto
my voice in celebration and I sing
La vida entera y canto corriendo al viento
my entire life, I sing, running into the wind
Canto
I sing
Yo canto
I sing
La vida entera canto
My entire life, I sing
Yo canto alguien me escuchará
I sing, someone will hear me
Alguien me escuchará
someone will hear me
Alguien me escuchará
someone will hear me
Adesso Tu (Now You)
Nato ai bordi di periferia
born on the periphery
Dove i tram non vanno avanti più
where the trams don' t go anymore
Dove l´aria è popolare
where the air is popular
È più facile sognare
and it is easier to dream
Che guardare in faccia la realtà...
than to face reality
Quanta gente giovane va via
how many young people go away
Acercare più di quel che ha
to search for more than what they have
Forse perché i pugni presi
maybe that’s why the blows
A nessuno li ha mai resi
they never returned
E dentro fanno male
and inside they hurt themselves
ancor di più
even more
Ed ho imparato che nella vita
and i’ve learnt that in life
Nessuno mai ci da di più
nobody ever gives more
Ma quanto fiato quanta salita
but how many breaths acend
Andare avanti senza
getting on without
voltarsi mai...
ever turning back
E ci sei adesso tu
and now you’re here
A dare un senso ai giorni miei
to give sense to my days
Va tutto bene dal momento che ci sei
everything goes well since
momento che ci sei
the moment you are
Adesso tu
here now
Ma non dimentico
but i didnt forget
Tutti gli amici miei
all of my friends
Che sono ancora là...
that are still there
E ci si trova sempre più soli
and one always feels more alone
A questa età non sai...non sai
in this age you dont know.. dont know..
Ma quante corse ma quanti voli
how many rides, how many flights
Andare avanti senz´arrivare mai...
getting on without ever arriving
E ci sei adesso tu
and now you’re in
Al centro dei pensieri miei
the center of my thoughts
La parte interna dei respiri tu sarai
the interior part of my breaths
La volontà Che non si limita
you will be the desire, unlimited
Tu che per me sei già
you that are already
Una rinvicita...
a support for me
Adesso sai chi è
now you know who is
Quell´uomo che c´è in me...
the man inside me
Nato ai bordi di periferia
born in the periphery
Dove non ci torna quasi più
where i almost never come back
Resta il vento che ho lasciato
stays the wind that i’ve left
Come un treno già passato
like a train that has already passed by
Oggi che mi sei accanto
today that you are close to me
Oggi che si sei soltanto
today that you’re the only one
Oggi che ci sei...
today when you are there..
Adesso tu
now you
Au Soleil (In the Sun)
Jenifer Bartoli
Ce qui ne me tue pas
What doesn't kill me
Me rend forte
Makes me strong
On pourrait en venir aux mains
We could come to blows
Je suis a celui qui me transporte
I belong to the one who carries me
Je reste tant que l'on me supporte
I stay as long as you stand me
Ou je reprends seule le chemin
Or I hit the road again alone
Malgre les risques que cela comporte
In spite of the risks it includes
Avec toi j'irai bien
With you I'll be alright
Meme sans toi j'irai bien
Even without you I'll be alright
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus
Going out in the sun a little more
Au soleil
in the sun
Quand le coeur n'y est plus
When my heart no longer feels like doing anything
Bruler ce que l'on adore
Burning what I adore
Et rechauffer son corps
& Warming up my body
Malgre tout l'amour que je porte
In spite of all the love I carry
Toi tu n'y entends vraiment rien
You really don't get it
Notre histoire que le diable l'emporte
Our story, may the Devil sweep it away
Avec toi j'irais bien
With you I'll be alright
Meme sans toi j'irais bien
Even without you I'll be alright